Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (3506 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Off topic In my craft or sullen art: JA-EN financial translation confused.com [quote]Dan Lucas wrote: Finally, it's about me
trying to get a sense of my workload and order
inflows that is not reliant on revenue, which is
unavoidably distorted by foreign exchange ra
Chris Says Bye Feb 6
Off topic The nevers But we aren't public employees [quote]Chris Spurgin wrote: Without major
reorganisations of their economies and societies,
Western governments cannot afford the pensions
that have been paid to people receiving pensions
Chris Says Bye Feb 6
Literature / Poetry Help: How to improve as a litterary translator ? Natural selection [quote]Quentin NEVEN wrote: Usually, the meaning
is correct, but I am a bit lacking in the style
department. How can I improve?
[/quote] Read. But ultimately I think
eithe
Chris Says Bye Feb 6
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Another group There’s also the Translation Mastermind group on
Facebook, a paid thing which is now some kind of
joint venture between ProZ and Andrew Morris. I
think you pay to be part of an exclusive
Chris Says Bye Feb 5
Translation Theory and Practice The plague of legalese Well, well [quote]Daryo wrote: [quote]Christopher
Schröder wrote: [quote]Daryo
wrote: Translators who translate exactly what's
in the source text in the way adapted to the
intended target
Chris Says Bye Feb 4
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Joining [quote]Barbara Carrara wrote: Have a look at
https://www.facebook.com/groups/ProZcom/
copied and pasted from the ProZ-on-FB thread
mentioned in my previous post. I don't know if
Chris Says Bye Feb 4
Off topic In my craft or sullen art: JA-EN financial translation :-) [quote]Baran Keki wrote: Dragons'
Dan[/quote] That would be interesting. Sat next
to Theo and Pete and Deborah.
Chris Says Bye Feb 2
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Re ProZ listening I think we tend to forget here about the ProZ
Facebook group which I believe has many more
members and active users than the forums, and is
also more actively moderated, so it may provide<
Chris Says Bye Feb 2
Poll Discussion Poll: Has a proofreader ever "ruined" a translation you've done? Oneupmanship [quote]Lefteris Kritikakis wrote: I have written
material in my hands which in the right hands
(hands with reach and time) can destroy much of
the financial and medical clientele of that
Chris Says Bye Feb 1
ProZ.com membership Proz.com is offering a new ‘AI-based translation tool’ with its Premium package? What is it exactly? Lol [quote]Michael Beijer wrote: Is it any good?
[/quote] Do you really need to ask that?
Chris Says Bye Jan 31
Getting established Being competitive without experience This [quote]Lefteris Kritikakis wrote: everything is
tainted by the bias of personal circumstances.
[/quote] Exactly.
Chris Says Bye Jan 31
Getting established Being competitive without experience A little harsh [quote]Dan Lucas wrote: Significant shifts in
role, either within the same industry or to
another industry, require initiative, the ability
to overcome inertia, and a large dollop of
Chris Says Bye Jan 31
Getting established Being competitive without experience The way it’s done [quote]Gerard Barry wrote: What's wrong with
people being honest and mentioning the things they
don't like about their work?. [/quote] Depends on
how it’s done. Done badly it puts peo
Chris Says Bye Jan 30
AI for translators and interpreters ProzGPT? What would be? [quote]Giovanni Guarnieri MITI, MIL wrote: Not
sure it's a great name for an AI tool... :D
[/quote] Autoshite?
Chris Says Bye Jan 30
AI for translators and interpreters AI: Apparent consensus among freelancers who have tried it: It can be really useful. But be careful. More of the same [quote]Lefteris Kritikakis wrote: The correct
Proz report should have been "Probably everyone is
using it, only 45% admit it". [/quote] More
unsubstantiated uber-cynical speculation.
Chris Says Bye Jan 27
Getting established Being competitive without experience Come on [quote]Lefteris Kritikakis wrote: "Working from
home without proof of full-time work" doesn't look
good. A plumber can claim translation work for 10
years and I'd have no way of proving o
Chris Says Bye Jan 27
AI for translators and interpreters . Re sharing common prompts Without wanting to be overly negative, but
probably failing, those prompts are pretty
laughable and blindingly obvious. Why would you
want to share them? What next, a guide to using a
Chris Says Bye Jan 26
Getting established Being competitive without experience Such as? [quote]Lingua 5B wrote: Some of the advice given
here, and even some routinely given advice would
be highly wrong, dangerous and misleading (wasting
people’s time or money) in my langua
Chris Says Bye Jan 25
Getting established Being competitive without experience Value [quote]Lingua 5B wrote: Another one: take free
advice on the forum with a grain of salt.
Professional consulting costs $500/hr. [/quote] I
reckon Keki & Associates could beat that
pr
Chris Says Bye Jan 25
Getting established Being competitive without experience Ears burning [quote]Kay Denney wrote: Just think how
insufferable a perfect translator would be!!
[/quote] You called?
Chris Says Bye Jan 25
Getting established Being competitive without experience Evidence? Just a quick counterbalance: [quote]Lefteris
Kritikakis wrote: You don't own a business (if
you did, you'd be able to build equity and sell it
in the future). You are "in business", but
Chris Says Bye Jan 25
Getting established Being competitive without experience Why not? [quote]Quentin NEVEN wrote: Should I accept
ridiculous rates to get some experience and then
go back to the standard rate in one year or two ?
[/quote] I don’t see why not. People alw
Chris Says Bye Jan 24
Getting established Being competitive without experience No [quote]Korana Lasić wrote: So no one was going
to tell OP that he's got two typos in the shortest
of bios and why that is bad, especially for
someone offering editing? [/quote] People
Chris Says Bye Jan 24
Speech recognition Is OpenAI’s Whisper better than Dragon? Sounds interesting but... ... is there a version of this thing that doesn't
require a PhD in computer science? Like one
where you click on install and then just dictate?
Chris Says Bye Jan 24
Business issues Transitioning from Individual to Company Services Why? I can't see why it should be necessary. Not being
a company doesn't mean that you are not a
business. It is a silly request.
Chris Says Bye Jan 23
Off topic In my craft or sullen art: JA-EN financial translation What about Translator C? Meanwhile Translator C gets to choose a deadline
for the entire 25,000 word job.
Chris Says Bye Jan 21
Business issues How to deal with clients who want queries delivered earlier than the translation? Yes and no [quote]Kay Denney wrote: You do need to get your
list of questions to the client at least several
hours before your delivery time, so that they have
time to answer your questions and you
Chris Says Bye Jan 18
Money matters Big international company refuses to update my hourly rate Is it really? [quote]leimarina wrote: It's really time to walk
away from them. [/quote] I'm still not sure
whether they are refusing to increase your rate
for this particular job or for all future
Chris Says Bye Jan 17
Business issues AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says Another one for the record [quote]Tom in London wrote: I don't know what
"less people" are. [/quote] Yes, you do. I
think there are better ways of dealing with
grammatical errors made by non-native speakers,
Chris Says Bye Jan 17
ProZ.com: Translator Coop Introducing AI to KudoZ: human expertise and AI combined in support of the most helpful answer We'll see [quote]Tom in London wrote: I will probably never
again ask or answer any Kudoz questions, although
I think I can see how unscrupulous users will now
be able to accumulate kudoz points. [
Chris Says Bye Jan 16
Business issues AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says What are you trying to say? [quote]Neirda wrote: [quote]Christopher
Schröder wrote: The trouble is that, like the
peasants who didn't then get to drive the tractor,
most translators aren't personally or
prof
Chris Says Bye Jan 16
Business issues AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says Stuck in a rut [quote]Neirda wrote: Unrelated topic, what do you
think of tractors completely replacing the human
workforce on the wheat fields? We can't keep
having this, what about all those jobless
Chris Says Bye Jan 16
Business issues AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says Wishful thinking [quote]Tom in London wrote: Not if it's their
website, their technical manuals, or other key
documents that could negatively affect their
public image/brand. For those purposes, only the<
Chris Says Bye Jan 16
Money matters I charge $0.01/w, I have 3 years of experience, how much should I be charging? Talk about loving to argue... [quote]Lefteris Kritikakis wrote: You guys love
to find exceptions and argue. That's avoiding the
majority of situations, while embracing the
exceptions as an alternative comforting reali
Chris Says Bye Jan 15
Money matters I charge $0.01/w, I have 3 years of experience, how much should I be charging? It’s the way I tell them [quote]Angie Garbarino wrote: Also according to
this site that name could sound I am naif in
ENGLISH, not in ITALIAN which translation is IO
SONO INGENUO/NAIF, it should at least be ISON
Chris Says Bye Jan 13
Money matters I charge $0.01/w, I have 3 years of experience, how much should I be charging? Only me then [quote]Angie Garbarino
wrote: [quote]Christopher Schröder
wrote: … who is hearing “I’m naive” in
a cod Italian accent here? [/quote] Where is
Italian accent in this
Chris Says Bye Jan 13
Money matters I charge $0.01/w, I have 3 years of experience, how much should I be charging? Am I the only one… … who is hearing “I’m naive” in a cod
Italian accent here?
Chris Says Bye Jan 13
Off topic In my craft or sullen art: JA-EN financial translation Lovin' it This is like Mervyn's Covid diary. Keep it
up! (Can't help wondering in the light of Mr
Kritikakis's rants just how much the end-client is
paying when you work via two levels of
age
Chris Says Bye Jan 12
ProZ.com Translation Contests Contest: Rate or vote for the best translations in the Hybrid phase. Yikes! [quote]Ana Moirano wrote: Other pairs are in the
qualification phase. If you work in one of these
pairs, please help determine which entries go to
finals by rating them for Qualtiy and Ac
Chris Says Bye Jan 12
Business issues Does this world still need "good" quality-oriented linguists (translators, post-editors, reviewers)? Move on [quote]Lefteris Kritikakis wrote: Fully agree
with Gerard. And you should also see cases where
we find 8-10 inconsistencies in key terms and the
client says "if it's not wrong, leave it
Chris Says Bye Jan 11
Getting established Highly elitist translation agencies So what went wrong? [quote]Lefteris Kritikakis wrote: From my point
(and I'm not alone), we started from 0.12/word as
standard, $30 for min (even to add one sentence),
and another colleague reminded me over
Chris Says Bye Jan 11
Getting established Highly elitist translation agencies Thank you and good night [quote]Lefteris Kritikakis wrote: This is just a
reminder. [/quote] Again, it’s so kind of you
to enlighten us with your superior insights into
the market that we all operate in, but
Chris Says Bye Jan 10
Getting established Highly elitist translation agencies Wow [quote]Lefteris Kritikakis wrote: Yet, you all
refuse to just pick up the phone (or the computer)
and ask any agency directly to translate something
for you, formally as a client. As if y
Chris Says Bye Jan 10
Getting established What is a good CAT Tool for a novel freelance translator in the field literary translation? Aha [quote]Stepan Konev wrote: A CAT tool helps you
quickly retrieve translations for specific terms
and make sure you use them for every instance of
the term. [/quote] Oh I see, you mean li
Chris Says Bye Jan 10
Getting established Highly elitist translation agencies Agency margins [quote]Kevin Fulton wrote: in the case of the
giant agencies, the owners/shareholders often get
less than a cent per word [/quote] Really? They'd
have to be doing something terribly wron
Chris Says Bye Jan 10
Getting established What is a good CAT Tool for a novel freelance translator in the field literary translation? Without wanting to derail the topic... [quote]Stepan Konev wrote: I don't agree that CAT
tools are only useful for repetitive technical
texts. You can translate contracts, articles of
associations, fiscal reports, short articl
Chris Says Bye Jan 10
Getting established Getting established as a freelance and find clients ready to pay decent rates Oops [quote]Inge Schumacher wrote: Why German
agencies?? I live in France and have always loved
that country. My French is excellent – I
sometimes have the impression it's even better
th
Chris Says Bye Jan 10
Getting established What is a good CAT Tool for a novel freelance translator in the field literary translation? I can’t be the only one wondering why Obviously only you know exactly what you are
translating, but CAT tools are designed for
repetitive technical texts, not literary
translation. I could not imagine using one to
translat
Chris Says Bye Jan 10
Health and lifestyle for language professionals Are you vegan? Eh? [quote]Kay Denney wrote: Taking note of who the
acid barbs are coming from and refusing to engage
because this is a professional forum...
[/quote] Barbs? I thought it was all remarkably<
Chris Says Bye Jan 8
Getting established Getting established as a freelance and find clients ready to pay decent rates Be focused [quote]Inge Schumacher wrote: I visit all kinds
of websites, register, take tests ... and then
sometimes even start to work. It's ALWAYS good to
acquire a maximum of experience, one day i
Chris Says Bye Jan 8


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »