This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Scroll down to the bottom of the page and you'll find a drop box on the right hand side of the screen where you can select the language.
You might have followed a link to a ProZ.com pa
Das ist nicht ungewöhnlich. Im Normalfall brauchst du (wenn ich mich nicht täusche) neben der sdlxliff-Datei auch die Ausgangsdatei im Originalformat, um die Zieldatei im gewünschten
[quote]Natalia Veselova wrote:
So, the question is: what, as an author, can you do to help your text be translated as smoothly and correctly as possible?
[/quote]
- As Phil [and other
Call HMRC and ask for form SA302 for the tax years you need. They'll send it by mail and it will be with you within a few days.
The form is really the same as the tax calculation which
I think it's a good idea to ask the moderators (those who removed the questions). There might well be reasons for the removal other than just the term being "offensive". Is it possible tha
I have never come across a situation where a client would ask for one of "my" TMs and can't imagine anyone ever asking for their translators' TMs.
Often, though, clients request the TM
And by "everyone" I don't just mean everyone on proZ but pretty much everyone. I got it through proZ, my wife got it through LinkedIn, I saw it popping up on Facebook and on Monday I'll ch
You will know as soon as the asker closes the question. This may take a few hours or a few days or even weeks. Ideally, a question should be open for at least 24 hours before it is gra
It's not uncommon that I receive the reviewed files back and am asked to implement/accept the changes. In rare cases I agree with my client to get paid extra for the additional effort, but
Oh yes, you are right. I think I misunderstood you there. Sorry!
As far as I can see although there are several options to customize your view of KudoZ (one particular language pair, al
Scroll down to the bottom of the homepage and click "Change the order of homepage items", then hide the "Latest KudoZ questions" (or go to your profile > Settings tab > Site Settings).
This seems to be a picture of one of those very turtles in its (not so natural) habitat: http://www.flickr.com/photos/rcooper/3390508891/in /photostream/
The picture following this one<
As far as I am concerned this depends on which end the amount is being charged. If my bank charges me for receiving money then that's between me and my bank and has nothing to do with my c
Das „We kehr for you“ finde ich ja noch recht witzig. Einfach nur blöd dagegen war eine Plakataktion letztes Jahr in Nürnberg, mit der das Interesse junger Männer für die Ausbildun
Mit viel gutem Willen kann man hinter der auf Amazon angebotenen maschinenübersetzten Literatur einen ehrlichen, wenn auch äußerst naiven Fehler des Autors bzw. Verlegers vermuten. Ich
I'm glad I'm not alone, Philippe. I, too, thought COB was short for "commence of business", ie. start of business (SOB).
But even when it is clear what it means there are too many diffe
[quote]Tina Vonhof wrote:
So what would the purists say is my 'mother tongue'?
[/quote]
As far as I am concerned it is neither for "the purists" nor anyone else to say what your mothe
I agree with most (if not all) which has been said in this discussion so far.
Still, for me translation is first and foremost my profession and the job I do to earn a living. But of cou
Hi Jessie,
As I understand it you need to register by 5 October 2013 if you start freelancing now. (Obviously, it's probably best to register right now but you have until 5 October
[quote]George Hopkins wrote:
My youngest grandson, just six, recently asked how does Father Christmas know all the names?
Any answers suitable for a six-year old? [/quote]
When I
This happens sometimes when I follow a link in a different language. Ususally, though, I am back to the English UI the next time I return to ProZ.com.
Anyway, scroll down to the bottom
Zu Nicoles Liste möchte ich unbedingt noch die „Flats“ (sprich „Fletz“) hinzufügen, von denen immer die Rede ist, wenn es um Handyverträge und dergleichen geht. Schrecklich.
I quite like the idea of awarding different amounts of points based on how helpful an answer actually was. Although standard procedure (and I don't do it any differently myself) seems to b
[quote]Michael Harris wrote:
Why is it called "discount"?
If there are 50% repetitions in a technical document with about 50k words, why should the customer pay the full price for
Well, while writing this reply I had a complete change of mind. First, I meant to agree with what most of you have been saying but now I actually came to think that we do not use CL5 enoug
From what I saw this morning, the German media seems to report very favourable about the opening ceremony. With Germany's largest tabloid even running the headline "Thank You, London! Das
Ich verstehe zwar, dass der zusätzliche Zeitaufwand durch solche Fragen stören kann – insbesondere, wenn man mit anderen geplanten Aufgaben zu tun hat und einem dann diese ungeplan
Hola Helena ;-)
In welchem Format hat der Kunde das TM denn geschickt? Ich nehme an, nicht als Dateiexport (.tmx oder .txt), sondern als komplettes Trados-TM. Dann solltest Du es in
Very interesting question. I don't really know an answer, but here are some thoughts which maybe others could comment on:
"Kakanier" seems to be one old moniker for Austrians. However,
Interestingly, Metro, the free UK tabloid, quotes Engelbert Humperdinck today as having said "I'm backing Germany" ([url=http://www.metro.co.uk/tv/900042-engelbert-h umperdinck-im-back
[quote]Nicole Schnell wrote:
How about: "Paulanian Beer" instead of "Paulaner Bier"?
[/quote]
Were we to translate "Paulaner-Bier" it would probably become something like "[ur
Interesting question. I do believe, though, that "Bayern Munich" does make perfect sense if you understand "FC Bayern" as the name of the club and Munich merely as its home town. Which in
[quote]opolt wrote:
Was mich nervt, ist nicht so sehr das Sprachliche an sich, sondern das manipulative Gehabe, das bis in die feinsten Poren einzudringen versucht und uns aufs Glatteis
Dass das grammatikalisch richtig sein soll, wird ganz sicher keiner von den kreativen Köpfen, die diesen Slogan verbrochen haben, meinen. Mir gefällt es auch nicht, aber Werbung ist nun
[quote]Tomás Cano Binder, CT wrote:
Come on, my friend: when outsourcers hire us, they expect us to be people who know what's to be done, most especially when they have selected us for a
[quote]Tomás Cano Binder, CT wrote:
[quote]Thomas Pfann wrote:
Unless it was specified that the test translation should be carried out without the help of others or without using
Unless it was specified that the test translation should be carried out without the help of others or without using online references, then I do not see it as a problem at all.
KudoZ is
[quote]Sheila Wilson wrote:
I'm sorry, but all of this just takes me straight back to my days in the school playground.
"Give me a bite of your Mars bar and I'll give you some Coke"
I don't think I have ever seen this "Property Change" in Word but I suspect it might have to do with settings in Word. Ie. the reviewer receives the Word document with "Track Changes" enab
So lautet der fragende Titel eines Buchs von Ingrid Kurz und Klaus Kaindl über „DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen als literarische Geschöpfe“ (http://www.lit-verlag.de/isbn/3
Very often it is possible to simply adapt one flavour of a language into another by making a few changes here and there without having to translate from scratch - this is often called "pro
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.