Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] > |
Off topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿 Thread poster: QHE
|
pkchan United States Local time: 00:37 Member (2006) English to Chinese + ... |
David Shen United States Local time: 21:37 English to Chinese + ... Have you seen this before? | Jun 2, 2018 |
QHE,
我不知哪里发此帖合适,所以借用一下您的《四合院》,先谢过!
大家好,
我今天发帖时收到 ProZ 网上自动弹出来的“提醒”文如下:
【Icon of a loudspeaker】:
Can you be succinct? This thread is meant to be "inclusive".
Number of times you have posted so far in this thread: 48
我想问大家发帖时是否也看到过这类通告(这是我第一次看到)。叫... See more QHE,
我不知哪里发此帖合适,所以借用一下您的《四合院》,先谢过!
大家好,
我今天发帖时收到 ProZ 网上自动弹出来的“提醒”文如下:
【Icon of a loudspeaker】:
Can you be succinct? This thread is meant to be "inclusive".
Number of times you have posted so far in this thread: 48
我想问大家发帖时是否也看到过这类通告(这是我第一次看到)。叫得好听点这是个“reminder”,叫得难听点这就是“warning”.
使我纳闷的有以下几点:
1—这种通告是有选择性的呢,还是发帖积极的人都会收到?
2—Pro的人气大不如前,此举为何?这不是叫人家少发言吗!
3—如果是提醒发言人别跑题,哪应该说:Please stay on topic, 但要求人“be succinct”是嫌人家太啰嗦。我想自己以往发言作风还算简洁,再怎么个“succinct”就要折煞我也了。
4—如果是因为我们这几个经常发言的人太霸道,而导致论坛其他同行不愿意露面;如是这样,网站的工作人员可以给他们认为出格的几位发去个人邮件提醒一下。或者更有效的提醒方式是自动弹出一个愤青头像来,喊着:“Just Shut Up!” 保证再积极的发言人也写不下去了。
5—查看一下别的语种发帖的活跃程度,大致结果如下:
《话语最多前十名》 (语种+ 帖子总页数 as of early summer 2018):
Top 10 of the most talktive language-groups on ProZ (Non-English Forums) :
#1
Language = Italian
Forum pages = 159
#2
Language = Spanish
Forum pages = 138
#3
Language = French
Forum pages = 135
#4
Language = German
Forum pages = 105
#5
Language = Russian
Forum pages = 67
#6
Language = Polish
Forum pages = 62
#7
Language = Chinese
Forum pages = 53
#8
Language = Romanian
Forum pages = 40
#9
Language = Turkish
Forum pages = 30
#10
Language = Portuguese
Forum pages = 26
意大利人最热情,发帖也可见三分。话说回来,像我们中文论坛那样楼台建筑得如此高的,别的语种不多,中文论坛的 First post was by Libin PhD dated 10 Mar 2002,and our longest thread is 唱歌吧...(Sing, Sing a Song) with 3,254 replies, most probably the longest there is of all posts. 有道是:“高处不胜寒哪!” ▲ Collapse | | |
QHE United States Local time: 00:37 English to Chinese + ... TOPIC STARTER The "inclusive" option | Jun 3, 2018 |
David Shen wrote:
我想问大家发帖时是否也看到过这类通告(这是我第一次看到)。
David,
你太客气了,我也是刚刚才看到大喇叭的。 扫了一下 ProZ 论坛,估计与下面那两个 Henry Dotterer 的帖子有关:
P.S. 中文论坛已经很精简了; 你写的诗更是浓缩精炼。
[Edited at 2018-06-03 02:32 GMT] | | |
David Shen United States Local time: 21:37 English to Chinese + ...
QHE,
到底是做研究的,一下找到出处了。既然是站主旨意,咱也没话说了!
谢谢你! | |
|
|
David Shen United States Local time: 21:37 English to Chinese + ...
《“海天佛国”待超度,悔意至今可有过?》
本来蛮好的一块石头,看上去有点像个猪八戒。
给他这么一写,连猪八戒也被破相了。
作孽啊!
ysun wrote:
老沈:
我曾两渡普陀岛,一上岛便可看到这块石头,却不知其耗费了纳税人多少两黄金:
但过不久我就发现,这块石头上的题字竟然是盗版。正版在此:
这位题字者侯继高何许人也?我上网查了一下,发现他竟然是我祖籍松江县(现上海市金山县)人氏,乃明朝抗倭名将浙江总兵。侯继高文武双全,“也是一位有造诣的书法家,在嵊泗枸杞岛题写过海山奇观,在普陀山题写过白华山、磐陀石、海天佛国等题字,笔力苍劲,用墨饱满。尤其是题刻在香云路旁的“海天佛国”,意境深长,从此普陀山以海天佛国之名,名扬四海”。
___
“还自以为是康熙” 6 May
这个图“呕德”图森破自称是无神论者,却十分迷信,是无神论者中烧香拜佛、许愿还愿最勤的一个。中国佛教四大圣地,都有他遗下的“墨宝”。他一去普陀山,岛上就戒严,不准老百姓游览。岛上最大的寺庙普济禅寺为他打开正门大门,让他从那扇本来只为皇帝才打开的大门进去。
《三杯清酒》
但 见 腾 飞 荣 还 耻,
有 人 升 官 有 人 死。
遥 望 海 天 日 落 时,
三 杯 清 酒 祭 虎 子。
[Edited at 2018-06-03 21:56 GMT] | | |
David Shen United States Local time: 21:37 English to Chinese + ... The Calligraphy of the Manchu Emperors | Jun 4, 2018 |
《清朝皇帝的字》
原本想借Steve 提供的链接调侃一番北大校长们的书法,结果帖子写了一半,人家找上门来了。真是说曹操,曹操就到。还不能翻成英文,怕有骂人之嫌。那么就说皇帝吧,象国内的文艺界一样,古装戏皇帝妃子这类的随便乱编也没人在乎,只是娱乐。
大约十年前,我翻译到一篇文章,讲清朝皇帝的汉文化功底。称他们是“儒雅天子”;当... See more | | |
David Shen United States Local time: 21:37 English to Chinese + ... |
David Shen United States Local time: 21:37 English to Chinese + ... Father's Day 2018 | Jun 17, 2018 |
《2018父亲节》
父 恩 如 山
负 重 流 汗
三 山 五 岳
四 季 巍 然
[Edited at 2018-06-17 15:35 GMT] | |
|
|
QHE United States Local time: 00:37 English to Chinese + ... TOPIC STARTER |
wherestip United States Local time: 23:37 Chinese to English + ... |
wherestip United States Local time: 23:37 Chinese to English + ... Happy 4th of July | Jul 4, 2018 |
https://www.youtube.com/watch?v=VueyeS6QHMM
Light of a Clear Blue Morning (Dolly Parton)
It's been a long dark night
And I've been waiting for the morning
It's been a long hard fight
But I see a brand new day a-dawning
‘Cause I’ve been looking for the sunshine
'Cause I ain't seen it in so long
Everything's gonna work out just fine
Everything's gonna be all right
That’s been all wrong
'Cause I can see the light of a clear blue morning
I can see the light of a brand new day
I can see the light of a clear blue morning
And everything's gonna be all right
Gonna be okay
It's been a long, long time
Since I've known the taste of freedom
And those clinging vines
That had me bound, well I don't need 'em
I Don’t - ’Cause I’ve been like a captured eagle
You know, an eagle's born to fly
And now that I have won my freedom
Like an eagle, I am eager for the sky
But I can see the light of a clear blue morning
I can see the light of a brand new day
I can see the light of a clear blue morning
And everything's gonna be all right
It's gonna be okay … | | |
wherestip United States Local time: 23:37 Chinese to English + ... Happy 4th of July | Jul 4, 2018 |
https://www.youtube.com/watch?v=Jy6AOGRsR80
The Battle Hymn of the Republic (U.S. Army Field Band)
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
His truth is marching on
Glor... See more https://www.youtube.com/watch?v=Jy6AOGRsR80
The Battle Hymn of the Republic (U.S. Army Field Band)
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
His truth is marching on
Glory, Glory, Hallelujah
Glory, Glory, Hallelujah
Glory, Glory, Hallelujah
His truth is marching on
I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps
They have builded Him an altar in the evening dews and damps
I can read His righteous sentence in the dim and flaring lamps
His truth is marching on
Glory, Glory, Hallelujah
Glory, Glory, Hallelujah
Glory, Glory, Hallelujah
His truth is marching on

In the beauty of the lilies Christ was born across the sea
With a glory in His bosom that transfigures you and me
As He died to make men holy, let us die to make men free
While God is marching on
Glory, Glory, Hallelujah
Glory, Glory, Hallelujah
Glory, Glory, Hallelujah
His truth is marching on
Amen, Amen ▲ Collapse | |
|
|
David Shen United States Local time: 21:37 English to Chinese + ... Glad to see you back | Jul 5, 2018 |
wherestip wrote:
Happy 4th of July
Light of a Clear Blue Morning (Dolly Parton)
Hi Steve,
Hoping to see you here more often. Only a few of us old timers left and if you are not visiting, this mall is going to close sooner than Sears!
David
[Edited at 2018-07-05 21:10 GMT] | | |
wherestip United States Local time: 23:37 Chinese to English + ...
David Shen wrote:
wherestip wrote:
Happy 4th of July
Light of a Clear Blue Morning (Dolly Parton)
Hi Steve,
Hoping to see you here more often. Only a few of us old timers left and if you are not visiting, this mall is going to close sooner than Sears!
David
Thanks, David.
Yes, indeedy. I'll try to be more of a Johnny-on-the-spot so as to not miss so much of what's being said. | | |
David Shen United States Local time: 21:37 English to Chinese + ... You say Johnny, I say Dolly | Jul 6, 2018 |
Aha,
Johnny原是“及时雨”?
此地旱情拖不起。
今天又学一新词,
且改宋词画Dolly。
《桃李·巴灯》
乡 村 音 乐 好 歌 声
南 腔 土 词 配 摇 滚
桃 李 春 风 两 壶 酒
巴 山 夜 雨 十 年 灯
D.S.2018.0706.b | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] > |