Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] >
Off topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿
Thread poster: QHE
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
筷子文化 Oct 15



星舰“筷子夹火箭’,的确遥遥领先
https://www.youtube.com/watch?v=rTN1OdoFClk

“筷子”夹住火箭 “星舰”历史性着陆
https://tv.cctv.com/2024/10/15/VIDE79wB5OHInFZoGHHuTmNo241015.shtml


[修改时间: 2024-10-16 04:26 GMT]


QHE
 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
Intentionally misinterpreting or lying through his teeth Oct 17

香格里拉峰会上,中国国防大学国际防务学院院长徐辉称:奉劝泽连斯基要考虑乌克兰人民生命的价值
https://www.youtube.com/watch?v=ccGvOOhx4CM

凤凰网:到底在为什么而战?徐辉少将喊话泽连斯基:要考虑乌克兰人民生命的价值
https://news.ifeng.com/c/8a6dwjgWh70
徐辉补充说,“美国总统拜登说过一句话很恐怖,他说他会支持乌克兰,战斗到最后一个乌克兰人”、“如果战斗到最后一个乌克兰人,乌克兰人民在为什么而战呢?你人都没有了。他不是战斗到最后一个美国人在支持乌克兰,他是给乌克兰卖弹药,支持乌克兰打仗,打到哪怕(只剩)最后一个人都要继续卖弹药。”

其实,拜登从未说过这句让徐辉少将觉得很恐怖的话,而是徐辉少将错误理解或故意歪曲拜登的原意!

网易:徐辉将军英语不差 (?)
https://www.163.com/dy/article/J3TM219A05567FJK.html
原本想给国防大学徐辉将军加急快递几本《新概念英语》,以为他听了艾跃进,郑强之流的妄言,不重视英语学习,这才闹了“拜登会支持乌克兰战斗到最后一个乌克兰人”这样“很恐怖”的笑话。
......

徐辉将军引用的拜登原话是:“as long as there is a single Ukrainian fighting against Russian aggression, the United States will fully support it !”

正确的翻译是:“只要乌克兰还有一个人反抗俄罗斯的入侵,美国就会全力支援”。

由此可见,徐辉将军的英语很差!而且他只会鹦鹉学舌!所以,即使你给徐辉少将加急快递几本《新概念英语》(New Concept English) 也未必管用!

腾讯网:让“战斗到最后一个乌克兰人”(的谣言)见鬼去吧,太污了
https://news.qq.com/rain/a/20240603A005AE00?web_channel=wap&openApp=false&suid=&media_id=
但凡有基本中英文阅读能力的网友,都能正确地理解这句话的正确含义:只要还有一个乌克兰人在抵抗俄罗斯的侵略,美国就会全力支援!
......

因此,这句话无论如何阅读理解,都不可能读出美国人的意思是“战斗到最后一个乌克兰人”。

如果有人非要这么说,一定要这么说,还到处说,那就不是误读或误解了,而是故意抹黑、故意造谣,诋毁乌克兰人民的抗战。

我们不是俄罗斯人的传声筒,我们不是任何外国人的肉喇叭。

这句话——“战斗到最后一个乌克兰人”,尤其不适合我们说,因为我们是抗战民族,我们的历史荣光有很大一部分与我们14年浴血抗战有关。诋毁抗战,就是诋毁我们自己的历史。

这句话——“战斗到最后一个乌克兰人”,尤其不适合我们说,因为我们曾遭受百年侵略,但是我们决不投降、决不屈服,多少先烈英杰坚守阵地到最后一刻、最后一人。

徐辉将军应该去看看这部纪录片:二战经典纪录片《我们为何而战 中国的战斗》完整版
https://k.sina.cn/article_1499104401_m595a849105300rn4w.html



俄外交部:美国为了战争战斗到最后一个乌克兰人而向基辅输送武器
https://sputniknews.cn/20240421/1058541659.html


[修改时间: 2024-10-17 22:41 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
idiom: Lie through one’s teeth Oct 17

睁眼说瞎话!

https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/lie-through-teeth
to tell someone something that you know is completely false:
He asked me how old I was and, lying through my teeth, I said "29."

Thesaurus: synonyms, antonyms, and examples
to say something not true in order to deceive
lie All she does is lie - you can't believe a word she says.
tell a lie I cannot tell a lie: I chopped down the cherry tree.
lie through your teeth
He lied through his teeth that he didn't go to the movies, though he was still holding the ticket stub in his hand as he said it.

in Chinese (Simplified)
说谎话, 睁眼说瞎话…


[修改时间: 2024-10-17 21:24 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
双语学习 Oct 19

新浪教育:沪江英语
宋美龄美国演讲:战争无法让中国屈膝(双语)
Imperial Japan failed to bring China cringing to her knees

http://edu.sina.com.cn/en/2013-06-20/152474911.shtml
  In the past China has not computed the cost to her manpower in her fight against aggression, although she well realized that manpower is the real wealth of a nation and it takes generations to grow it. She has been soberly conscious of her responsibilities and has not concerned herself with privileges and gains which she might have obtained through compromise of principles. Nor will she demean herself and all she holds dear to the practice of the market place.

  中国虽明知人力一项,乃一国之真正富源,并需累代之久始能成长,然中国在其反侵略战争中,从未计及其在人力方面所受之损失。中国对于其本身所负之各种责任,深切明了;对于如何而可在原则方面妥协让步以获得种种权益,则从未顾及。中国对于其本身,对于其所珍爱尊重之一切,亦决不稍降品格,而循商场中市侩之行径。


宋美龄在美国国会演讲录影(中文字幕)
https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=K1UEz9us8zY

Soong May-ling U.S. House of Representatives Speech
https://www.youtube.com/watch?v=LJVempksVDA

1943年,宋美齡在白宮前中英文雙語演講,羅斯福夫人陪同講話
https://www.youtube.com/watch?v=eMngkzWG600


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
Translation of Garpiya (Гарпия in Russian) - 鹰身女妖 Oct 21

Кто такие Гарпии! (Who are such Garpiyas!)
https://dzen.ru/a/YtFxTqwfZk5Rf3yp

俄文大意:鹰身女妖是希腊神话中最凶猛、最丑陋的妖怪之一。它们和其他妖怪一样,令人恐惧。在神话里,它们是绑架儿童和掠取人类灵魂的邪恶妖怪,会像狂风一样猛扑过来,然后又突然消失。


Garpiya also refers to a family of long-range combat drone produced by a Russian company IEMZ Kupol.
https://en.wikipedia.org/wiki/Garpiya

The Moscow Times:
https://www.themoscowtimes.com/2024/09/13/russia-using-chinese-engines-to-make-attack-drones-reuters-a86368
The Russian company IEMZ Kupol was said to have manufactured over 2,500 Garpiya-A1 drones between July 2023 and July 2024. The Garpiya drone has a maximum takeoff weight of under 300 kilograms and a range of 1,500 kilometers.

According to a European intelligence agency cited by Reuters, the Garpiya “closely resembles” Iranian-designed Shahed drones but is powered by Limbach L-550 E engines. Originally designed by an unidentified German company, the engines are now produced by the Chinese firm Xiamen Limbach.

https://www.themoscowtimes.com/page/moscow-times



About Us
The Moscow Times is Russia’s leading, independent English-language media outlet. Our team of Russian and English journalists provide readers across the world with breaking news, engaging stories and balanced reporting about the largest country on Earth.

(Note: Saint George is slaying a dragon in the above picture.)

https://www.reuters.com/world/russia-has-secret-war-drones-project-china-intel-sources-say-2024-09-25/

Xiamen Limbach Aircraft Engine Co., Ltd.(厦门林巴赫航空发动机有限公司)
http://www.cc-airshow.com/smlbhhkfdjgfzxgs.html


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
Translation of "coalition of criminals" Oct 21

In a news report published by Tencent.com (腾讯), the phrase "coalition of criminals" is translated into “犯罪联盟”.

腾讯:泽连斯基公开“胜利计划”,含5个关键点,给出了结束战争时间表
https://news.qq.com/rain/a/20241018A007WR00
泽连斯基提出的“胜利方案”,是与现实情况背道而驰的,可以用痴人说梦来形容。
......

另外,泽连斯基在乌克兰最高拉达上的演讲,除了抛出他的“胜利计划”外,还将矛头再次指向中国,批评中国没有支持乌克兰。

泽连斯基妄称,俄罗斯有一个“犯罪联盟”,成员包括中国、伊朗以及朝鲜。他强调尽管中国称反对冲突,但并没有采取实际措施制止俄罗斯对乌克兰的侵略,但中国却保持着与俄罗斯的合作。

However, in my humble opinion, "coalition of criminals" should be translated into “犯罪者联盟” or “罪犯联盟”, which is a bit different from “犯罪联盟” (criminal alliance).

As a matter of fact, Zelensky didn't specifically indicate that Putin's "coalition of criminals" includes China. He only mentioned “the support provided by Iran and China”. 俗话讲,“捡什么的都见过,就是没见过捡骂的!” 再说,官方尚未对此作出任何回应,连皇帝都还没着急,太监急什么?

Please listen to what Zelensky himself said, not explanations or imaginations provided by others!

https://kyivindependent.com/ukraine-war-latest-35/
Zelensky noted that Putin's "coalition of criminals" now includes North Korea, which has provided not only weapons but also personnel for Russian factories and the military.

"This is effectively participation of a second state in the war against Ukraine on Russia's side." The president also highlighted the support provided by Iran and China.

https://kyivindependent.com/victory-plan-deterrence/

Original vedio:
https://www.instagram.com/mfa_ukraine/reel/DBOfuV7NJND/
"Unfortunately, we are receiving signals that China is actively helping Russia drag out this war, and we have clear intelligence data."



[修改时间: 2024-10-21 19:01 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
QHE
QHE
United States
Local time: 12:47
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
“倍加真确” Oct 26

ysun wrote:

宋美龄在美国国会演讲录影(中文字幕)
https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=K1UEz9us8zY

Soong May-ling U.S. House of Representatives Speech
https://www.youtube.com/watch?v=LJVempksVDA



We of this generation who are privileged to help make a better world for ourselves and for posterity should remember that, while we must not be visionary, we must have vision so that peace should not be punitive in spirit and should not be provincial or nationalistic or even continental in concept, but universal in scope and humanitarian in action, for modern science has so annihilated distance that what affects one people must of necessity affect all other peoples.
___ Soong Mei-ling (宋美齡, 1898-2003), Address to the United States House of Representatives, February 18, 1943.


"Heal the World" - Michael Jackson
https://www.youtube.com/watch?v=BWf-eARnf6U





[Edited at 2024-10-26 02:46 GMT]


ysun
 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
Translating “5000年宿敌” into English: "a historical enemy over the past 5000 years” Oct 26

宿敌 = old enemy, long-standing enemy

https://www.zdic.net/hans/宿敌
◎ 宿敌 sùdí
[old enemy] 久己存在的敌人

宿敌是一个汉语词语,拼音是sù dí,意思是能持续永恒的较量,长期的敌人,天生的对手,命中注定的竞争者。一向对抗的同道中人,纠缠几年、甚至一生的对手,久己存在的敌人。

韩国最大传媒机构《中央日报》中文网:
https://chinese.joins.com/news/articleView.html?idxno=116716
金正恩曾在2015年初说过,“美国和日本是100年的宿敌,但中国是5000年的宿敌”,并下达指示称,“没有中国也能生存下去,所以哪怕是一点小事,也不要做出任何让步”。

https://www.19fortyfive.com/2022/10/would-north-korea-ever-turn-its-missiles-on-china/
In 2018, a high-profile member of the North Korean elite declared that “although Japan is a century-old enemy [of North Korea], China is a thousand-year-old enemy.”


Gojoseon [古朝鮮(公元前2333年 - 公元前108年)]
https://en.wikipedia.org/wiki/Gojoseon
Gojoseon (Korean: 고조선; Hanja: 古朝鮮; RR: Gojoseon; Korean pronunciation: [ko.dʑo.sʌn]), also called Joseon (Korean: 조선; Hanja: 朝鮮; RR: Joseon; [tɕo.sʌn]), was the first kingdom on the Korean Peninsula. According to Korean mythology, the kingdom was established by the legendary king Dangun. Gojoseon possessed the most advanced culture in the Korean Peninsula at the time and was an important marker in the progression towards the more centralized states of later periods. The addition of Go (고; 古), meaning "ancient", is used in historiography to distinguish the kingdom from the Joseon dynasty, founded in 1392 CE.

According to the Memorabilia of the Three Kingdoms, Gojoseon was established in 2333 BCE by Dangun, who was said to be born from the heavenly prince Hwanung and a bear-woman, Ungnyeo. While Dangun is a mythological figure of whose existence no concrete evidence has been found,[1] some interpret his legend as reflections of the sociocultural situations involving the kingdom's early development.[2] Regardless, the account of Dangun has played an important role in the development of Korean identity. Today, the founding date of Gojoseon is officially celebrated as National Foundation Day in North[3] and South Korea.

“2333 BCE”是公元前2333年。不知“5000年的宿敌”是怎么算出来的!


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
History has never been so clear and so comparable! Oct 26

QHE wrote:

We of this generation who are privileged to help make a better world for ourselves and for posterity should remember that, while we must not be visionary, we must have vision so that peace should not be punitive in spirit and should not be provincial or nationalistic or even continental in concept, but universal in scope and humanitarian in action, for modern science has so annihilated distance that what affects one people must of necessity affect all other peoples.
___ Soong Mei-ling (宋美齡, 1898-2003), Address to the United States House of Representatives, February 18, 1943.

ysun wrote:

徐辉将军应该去看看这部纪录片:二战经典纪录片《我们为何而战 中国的战斗》完整版
https://k.sina.cn/article_1499104401_m595a849105300rn4w.html




[修改时间: 2024-10-26 22:37 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
助纣为虐 vs. 锄强扶弱 Oct 26

央视网2022年03月18日:
[国防军事早报]关注乌克兰局势 助纣为虐 美宣布再向乌提供8亿美元军事援助
https://tv.cctv.com/2022/03/18/VIDEyvHVg4zddq1gpsxhAOFk220318.shtml

央视小编和主播用词不当,估计他们都没看过二战
... See more
央视网2022年03月18日:
[国防军事早报]关注乌克兰局势 助纣为虐 美宣布再向乌提供8亿美元军事援助
https://tv.cctv.com/2022/03/18/VIDEyvHVg4zddq1gpsxhAOFk220318.shtml

央视小编和主播用词不当,估计他们都没看过二战经典纪录片《我们为何而战 中国的战斗》(此片在中国大陆曾长期被封杀)。

https://www.zdic.net/hans/助纣为虐
◎ 助纣为虐 zhùzhòu-wéinüè

[aid an evildoer to do evil] 帮助坏人做坏事

https://en.wiktionary.org/wiki/助紂為虐
Idiom
助紂為虐

to help the wicked perpetrate wicked deeds; to help a tyrant to do evil

看了二战经典纪录片《我们为何而战 中国的战斗》之后,就会明白究竟是谁在助纣为虐、谁在锄强扶弱了!

对照:锄强扶弱
https://www.zdic.net/hans/锄强扶弱
◎ 锄强扶弱 chúqiáng-fúruò

(root out the daring and protect the weak) 铲除豪强,扶助弱小者

新华网:美国宣布再向乌克兰提供2.5亿美元军援
http://www.news.cn/world/20240907/b4eacef620104a1fb6b070666c527e92/c.html
据美国媒体统计,自乌克兰危机2022年2月升级以来,美国已向乌克兰提供价值约560亿美元军事援助,援乌武器的先进程度、破坏力逐渐提高。
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:47
English to Chinese
+ ...
炮灰 >>> cannon fodder Oct 27

cannon fodder
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/cannon-fodder
If you describe soldiers as cannon fodder, you mean that they are not considered important by their officers and are sent into war without their leaders worrying if they die.

in Chinese (Simplified)
炮灰

助纣为虐的“战狼”前后判若两人:
https://x.com/deguoziganwu/status/1748341708079644787
这位中国叔叔跟着俄军侵略乌克兰,发现自己要当炮灰

这就是昨天跪求解除合同的抗乌援俄志愿军孙汭琦少尉的视频
https://www.youtube.com/watch?v=lGibeJjO4Ok

The "wolf warrior" shouted “首战用我,用我必胜!”, meaning: "Use me in the first battle. If you use me, you will win!"

What did he mean by “use me"? Is he some type of tools?

Fortunately, this guy returned to China alive in March 2024.

首戰即終戰 翌日齐阵亡
(The first battle turned out to be their last one!)
(上海18日综合电)消息说,有两名中国年轻人到俄罗斯当雇佣兵,受训仅一个月,即被派往乌克兰前线充当突击队助战,结果“首战即终战”,在战场仅活了一天便战死。




何谓“我到現在都沒有后悔,自己选择的路跪着都会走完”?中了邪却还执迷不悟!赶紧悬崖勒马,回头是岸找吴京!


必须指出:此照片显示的护照封底“霸气宣言”,纯系《战狼》剧组伪造。真实的中华人民共和国护照上没有这些话!新华社为此专门辟过谣。


[修改时间: 2024-10-27 23:21 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

泰晤士(TIMES)四合院儿






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »