Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] > |
Off topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿 Thread poster: QHE
|
QHE United States Local time: 00:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
William Gibson: the man who saw tomorrow
http://www.theguardian.com/books/2014/jul/28/william-gibson-neuromancer-cyberpunk-books
" The matrix has its roots in primitive arcade games. … Cyberspace. A consensual hallucination experienced daily by billions of legitimate operators, in every nation, by children be... See more William Gibson: the man who saw tomorrow
http://www.theguardian.com/books/2014/jul/28/william-gibson-neuromancer-cyberpunk-books
" The matrix has its roots in primitive arcade games. … Cyberspace. A consensual hallucination experienced daily by billions of legitimate operators, in every nation, by children being taught mathematical concepts...A graphical representation of data abstracted from the banks of every computer in the human system. Unthinkable complexity. Lines of light ranged in the non-space of the mind, clusters and constellations of data. Like city lights, receding...”
- -William Gibson, Neuromancer
[Edited at 2014-11-19 01:51 GMT] ▲ Collapse | | |
ysun wrote:
Meixia,
好久不见。谢谢你的吉言!我目前的身体状况还算凑合。不过,自然规律谁也无法抗拒。恐怕我去看脑科医生也只是迟早的事情。我只是希望我在这方面“进步”慢一些。
我的父亲今年记忆力衰退特别明显,尤其是语言表达已发生障碍,我心里非常着急,可是好像没有什么有效的康复治疗方式,只有通过血压控制等平缓这个衰老过程。将军白头,美人迟暮,再强壮聪慧美貌的人也会变老。我刚订好明年春天全家回国探亲的机票,现在更加珍惜和父母相聚的日子了。 | | |
QHE wrote:
Meixia,
你来得正是时候, 太好了!
[Edited at 2014-11-16 17:28 GMT]
是呀,又是扫秋叶的时候了!我房边种的枫树正在炫耀“霜叶红于二月花”的绚丽,庭院中的栗子树下则堆积了大片的黄叶,最赏心悦目的还是那片小竹林,不分季节,郁郁葱葱。德国的早晚已经变凉了,朋友见面已经开始询问圣诞节礼物的准备情况,感觉2014年就快结束了。祝愿这个四合院儿永葆温馨。 | | |
ysun United States Local time: 23:23 English to Chinese + ...
Meixia Jordan wrote:
我刚订好明年春天全家回国探亲的机票,现在更加珍惜和父母相聚的日子了。
最让父母感到欣慰的莫过于看到自己的子女有出息。最能让老人高兴的莫过于见到自己可爱的孙辈。 | |
|
|
Zhoudan Local time: 13:23 English to Chinese + ...
我们昨天陪父亲去医院做了检测,医生说是血管型痴呆和阿茲海默症两种都有。目前还是轻度到中度,开了一些药,说是国内治疗老年痴呆症最好的药。有个病人家属说这两种药效果不错的,可以改善近期记忆。但是这个进程只会越来越重。
Meixia,你还是要让家人尽快陪老人去医院做老年痴呆症检测(做智力测试题、脑电图、脑部磁共振)。趁着还不严重,赶快吃药,尽量延缓这个进程。医生说,有些药有副作用,但是不能因为有副作用而停药。
Meixia Jordan wrote:
我的父亲今年记忆力衰退特别明显,尤其是语言表达已发生障碍,我心里非常着急,可是好像没有什么有效的康复治疗方式,只有通过血压控制等平缓这个衰老过程。 | | |
Zhoudan wrote:
我们昨天陪父亲去医院做了检测,医生说是血管型痴呆和阿茲海默症两种都有。目前还是轻度到中度,开了一些药,说是国内治疗老年痴呆症最好的药。有个病人家属说这两种药效果不错的,可以改善近期记忆。但是这个进程只会越来越重。
Meixia,你还是要让家人尽快陪老人去医院做老年痴呆症检测(做智力测试题、脑电图、脑部磁共振)。趁着还不严重,赶快吃药,尽量延缓这个进程。医生说,有些药有副作用,但是不能因为有副作用而停药。
[/quote]
非常感谢周姐姐的建议。 我们这次会再陪父亲去医院检查一次。因为老父的肾功能不全,有些药物还不允许使用。否则改善了大脑的状况却会伤害其他内脏器官。
祝你们家的老人健康长寿,长享天伦之乐! | | |
David Lin United Kingdom Local time: 05:23 Member (2013) English to Chinese + ... Moderator of this forum 14 Words That Are Their Own Opposites | Nov 22, 2014 |
Thought you might be interested.
Here’s an ambiguous sentence for you: “Because of the agency’s oversight, the corporation’s behavior was sanctioned.” Does that mean, 'Because the agency oversaw the company’s behavior, they imposed a penalty for some transgression' or does it mean, 'Because the agency was inattentive, they overlooked the misbehavior and gave it their approval by default'? We’ve stumbled into the looking-glass world of “contronyms”—words that are their own antonyms.
http://mentalfloss.com/article/49834/14-words-are-their-own-opposites | | |
QHE United States Local time: 00:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER Chestnut Tree | Nov 22, 2014 |
"Spreading Chestnut Tree" - Fern Isabel Coppedge 1883-1951. Alabama.sierraclub.org
The Village Blacksmith
Henry Wadsworth Longfellow
http://www.hwlongfellow.org/poems_poem.php?pid=38
Under a spreading chestnut-tree
The village smithy stands;
The smith, a mighty man is he,
With large and sinewy hands;
And the muscles of his brawny arms
Are strong as iron bands.
His hair is crisp, and black, and long,
His face is like the tan;
His brow is wet with honest sweat,
He earns whate'er he can,
And looks the whole world in the face,
For he owes not any man.
Week in, week out, from morn till night,
You can hear his bellows blow;
You can hear him swing his heavy sledge,
With measured beat and slow,
Like a sexton ringing the village bell,
When the evening sun is low.
And children coming home from school
Look in at the open door;
They love to see the flaming forge,
And hear the bellows roar,
And catch the burning sparks that fly
Like chaff from a threshing-floor.
He goes on Sunday to the church,
And sits among his boys;
He hears the parson pray and preach,
He hears his daughter's voice,
Singing in the village choir,
And it makes his heart rejoice.
It sounds to him like her mother's voice,
Singing in Paradise!
He needs must think of her once more,
How in the grave she lies;
And with his hard, rough hand he wipes
A tear out of his eyes.
Toiling,--rejoicing,--sorrowing,
Onward through life he goes;
Each morning sees some task begin,
Each evening sees it close
Something attempted, something done,
Has earned a night's repose.
Thanks, thanks to thee, my worthy friend,
For the lesson thou hast taught!
Thus at the flaming forge of life
Our fortunes must be wrought;
Thus on its sounding anvil shaped
Each burning deed and thought.
Under the Spreading Chestnut Tree - Jaromír Weinberger
http://www.youtube.com/watch?v=4aaWPD-oB7E
[Edited at 2014-11-22 16:36 GMT]
[Edited at 2014-11-22 16:39 GMT] | |
|
|
David Lin United Kingdom Local time: 05:23 Member (2013) English to Chinese + ... Moderator of this forum |
QHE wrote:
Each morning sees some task begin,
Each evening sees it close
Something attempted, something done,
Has earned a night's repose.
[Edited at 2014-11-22 16:39 GMT]
Still achieving, still pursuing
Learn to labor and to wait.
真美!他的诗句有中国古诗的那种抑扬顿挫、简练深沉。 | | |
谢谢David,我会仔细查看你发的网站信息。
现在你可找到多吃咖里鸡饭的好借口啦!:) | | |
David Lin United Kingdom Local time: 05:23 Member (2013) English to Chinese + ... Moderator of this forum
Meixia Jordan wrote:
现在你可找到多吃咖里鸡饭的好借口啦!:)
噢,其实毋需借口啦,因为我平常都非常喜欢吃葡式咖里鸡饭,现在当然会吃更多了。知道流行病源的潜伏危机,需要提早食疗补脑,希望姜黄汁可以补充一下脑汁不足。:)
尤其是做完搞尽脑汁都没有什么满意译法的项目,然后晚上连做梦都无法浮现出理想答案之后....
不过,在英国超市售卖的咖里粉都没有印度当地菜市场出售的来得真材实料。这是南亚社区朋友众所周知的憾事。只有在印度杂货店的咖里粉比较接近家乡素质。
多年前,一次在南印度旅游,途经一家香料店时特别买了一包原装咖里粉回家,朋友吃过都说有与别不同的口味。所以一直舍不得,极度不想用完它。幸好咖里粉不会容易变坏,可以保存很久,至今仍然回味无穷。
[Edited at 2014-11-24 21:41 GMT] | |
|
|
QHE United States Local time: 00:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER |
David Lin United Kingdom Local time: 05:23 Member (2013) English to Chinese + ... Moderator of this forum
无意中看到一个这样对 “未来” 的一种表达:
“想看到未来,就要能专注于现在。关于未来的线索和现在的动态环环相扣,每一次波动都有原因,厘清之间的关系,找到相应的逻辑,自然能预见其结果。”
“想看到未来,就要能专注于现在。” 以前的人用邮递寄信与朋友保持连系及交流,有人幻想过可以用电邮即时将信息及照片,甚至录像传递过去吗?<... See more 无意中看到一个这样对 “未来” 的一种表达:
“想看到未来,就要能专注于现在。关于未来的线索和现在的动态环环相扣,每一次波动都有原因,厘清之间的关系,找到相应的逻辑,自然能预见其结果。”
“想看到未来,就要能专注于现在。” 以前的人用邮递寄信与朋友保持连系及交流,有人幻想过可以用电邮即时将信息及照片,甚至录像传递过去吗?
可能科技发明如 cyberspace 一直都有向这方面研究,我们普通百姓不知道而已。
一个问题:我们当如何做,才能遇见结果?
QHE wrote:
William Gibson: the man who saw tomorrow
http://www.theguardian.com/books/2014/jul/28/william-gibson-neuromancer-cyberpunk-books
" The matrix has its roots in primitive arcade games. … Cyberspace. A consensual hallucination experienced daily by billions of legitimate operators, in every nation, by children being taught mathematical concepts...A graphical representation of data abstracted from the banks of every computer in the human system. Unthinkable complexity. Lines of light ranged in the non-space of the mind, clusters and constellations of data. Like city lights, receding...”
- -William Gibson, Neuromancer
[Edited at 2014-11-19 01:51 GMT]
[Edited at 2014-12-02 19:06 GMT] ▲ Collapse | | |
QHE United States Local time: 00:23 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
David Lin wrote:
一个问题:我们当如何做,才能遇见结果?
如何遇见结果?
Easy!Here is how:
WYSYHYG
WYSIWYW
WYCIWYG
WYSIAYG
WISIWIT
遇见结果了!
[Edited at 2014-12-03 02:19 GMT] | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238] > |