Dårlig betaler i Spanien Thread poster: Anna Haxen
| Anna Haxen Denmark Local time: 12:31 Member (2005) English to Danish + ...
Hej Alle
Som nogle af jer ved, har jeg haft en rigtig "træls" oplevelse med et spansk bureau. For at gøre en lang historie kort, har de netop betalt de ca. 790 euro de skyldte mig for arbejde udført helt tilbage i juni i år.
Jeg har valgt at afbryde samarbejdet med dem, så hvis I bliver kontaktet af en spansk bureau, der mangler en engelsk-dansk oversætter, vil det være en god ide at tjekke Blueboard'en, før I udfører arbejde for dem.
Og til dem a... See more Hej Alle
Som nogle af jer ved, har jeg haft en rigtig "træls" oplevelse med et spansk bureau. For at gøre en lang historie kort, har de netop betalt de ca. 790 euro de skyldte mig for arbejde udført helt tilbage i juni i år.
Jeg har valgt at afbryde samarbejdet med dem, så hvis I bliver kontaktet af en spansk bureau, der mangler en engelsk-dansk oversætter, vil det være en god ide at tjekke Blueboard'en, før I udfører arbejde for dem.
Og til dem af jer der evt. slås med samme bureau. Hæng i! Det kan godt betale sig at være stædig og blive ved med at plage dem.
Hilsen
Anna ▲ Collapse | | | Susmi Rosenthal Canada Local time: 06:31 Member (2007) English to Danish + ... Hvilket bureau? | Nov 24, 2009 |
Hej Anna - hvem drejer det sig om?
Vh,
Susmi | | | Desværre må man ikke nævne bureauer i forums. | Nov 24, 2009 |
Anna har helt korrekte lavet sit kommentar på Blue Board.
Sådan er reglerne, på godt og ondt!
Men tak for advarslen - Der er garanteret også gode bureauer 'derude', så lad os håbe, I finder dem i stedet! | | | En anden problematisk betaler i Spanien | Nov 26, 2009 |
Godt du fik dine penge, Anna!
Jeg har en anden episode med et bureau i Spanien, som jeg ikke helt ved, hvordan jeg skal forholde mig til.
Bureauet har hidtil altid betalt via bankoverførsel, og på mine regninger er anført paypal og kontonummer, men sidste betaling har de foretaget med check. Problemet er, at jeg ikke har modtaget checken, jeg er nemlig flyttet siden august (ja, de har en meget lang betalingsperiode, og regningen er udstedt 31.8.2009, med sidste betal... See more Godt du fik dine penge, Anna!
Jeg har en anden episode med et bureau i Spanien, som jeg ikke helt ved, hvordan jeg skal forholde mig til.
Bureauet har hidtil altid betalt via bankoverførsel, og på mine regninger er anført paypal og kontonummer, men sidste betaling har de foretaget med check. Problemet er, at jeg ikke har modtaget checken, jeg er nemlig flyttet siden august (ja, de har en meget lang betalingsperiode, og regningen er udstedt 31.8.2009, med sidste betalingsfrist 01.11.2009.
Jeg har fortalt bureauet, at jeg ikke har modtaget checken, og bedt dem annullere den og foretage betaling pr. bankoverførsel. Og nu har jeg så fået det lidt flabede svar "vi kan kun foretage en bankoverførsel, såfremt du sender checken tilbage, hvilket jo ikke giver mening. Det eneste du kan gøre er, at bede den, der har modtaget checken, om at sende den til dig".
Jeg ved ikke om nogen har modtaget checken, og heller ikke hvem det i så fald skulle være, vi har ingen kontakt til de nye lejere endsige ejeren. Så nu tænker jeg først, kan man uden at aftale det først pludseligt begynde at betale pr. check? Og dernæst er det dem eller mig, der skal bevise at checken er modtaget/ikke er modtaget.
En ting er helt sikkert, de er røget langt ned på min goodwill liste.
Pernille ▲ Collapse | |
|
|
pcovs Denmark Local time: 12:31 English to Danish Øv, men du har retten på din side | Nov 26, 2009 |
Hvis sidste indløsningsdato på checken var 1. november, så burde der ikke være nogle problemer i, at kunden sender pengene igen, for deres bank kan se, at pengene ikke er trukket på kontoen. - Hov, jeg læste forkert i dit indlæg, så glem denne del ;o)
Derudover kan kunden, som du jo også selv siger, bare gribe telefonen og ringe til banken for at annullere checken, så er der heller ingen problemer.
Du skal ikke bevise, at du ikke har modtaget checken, for det ... See more Hvis sidste indløsningsdato på checken var 1. november, så burde der ikke være nogle problemer i, at kunden sender pengene igen, for deres bank kan se, at pengene ikke er trukket på kontoen. - Hov, jeg læste forkert i dit indlæg, så glem denne del ;o)
Derudover kan kunden, som du jo også selv siger, bare gribe telefonen og ringe til banken for at annullere checken, så er der heller ingen problemer.
Du skal ikke bevise, at du ikke har modtaget checken, for det er slet ikke nødvendigt, når kundens bank meget hurtigt kan kontrollere, om den er hævet.
Hvad angår betalingsmetode, så kan kunden ikke bare pludselig skifte metode uden at spørge dig først. I har aftalt nogle betingelser for betalingen, og dem har kunden i dette tilfælde ikke overholdt. Igen deres problem.
Spørgsmålet er jo naturligvis, om kunden har problemer og derfor har sendt en check, som det tager lang tid at indløse, eller om kunden rent faktisk har sendt en check.
Uanset, så gå på kunden og sig til dem, at de skal kontakte deres bank straks og annullere checken, og så skal de betale dig via PayPal eller bankoverførsel som aftalt. Du skal ikke give mulighed for at det kan diskutteres, bare præsenter dem for mulighederne (på en naturligvis pæn og civiliseret måde), ellers giver de dig bare endnu flere sange fra de varme lande.
Held og lykke. ;o)
[Edited at 2009-11-26 19:09 GMT] ▲ Collapse | | | Anna Haxen Denmark Local time: 12:31 Member (2005) English to Danish + ... TOPIC STARTER Ja, det skal du ikke finde dig i | Nov 26, 2009 |
Jeg føler med dig og er enig med PCovs. Hvis det går helt i hårdknude, har jeg en mailadresse til et engelsktalende advokatfirma i Spanien, som jeg nåede at kontakte, inden pengene kom. Skriv til mig, hvis du får brug for det.
Hilsen
Anna | | | Hvornår skal/kan man rykke for betaling | Dec 3, 2009 |
Jeg bor i Spanien, så jeg har ikke brug for kontakten til advokaten ellers mange tak, Anna.
Indtil videre har jeg fået min revisor til at formulere et brev til bureaet, det modtog de mandag, og jeg fik et kort svar, at de ville vende tilbage.
Jeg har intet hørt, og betaling for en anden regning som forfaldt d.1.12 er heller ikke gået ind på min konto endnu.
Jeg har aldrig haft bøvl med andre kunder, og jeg har svært ved at vurdere hvornår/hvor hurtigt jeg skal rykke de... See more Jeg bor i Spanien, så jeg har ikke brug for kontakten til advokaten ellers mange tak, Anna.
Indtil videre har jeg fået min revisor til at formulere et brev til bureaet, det modtog de mandag, og jeg fik et kort svar, at de ville vende tilbage.
Jeg har intet hørt, og betaling for en anden regning som forfaldt d.1.12 er heller ikke gået ind på min konto endnu.
Jeg har aldrig haft bøvl med andre kunder, og jeg har svært ved at vurdere hvornår/hvor hurtigt jeg skal rykke dem for betalingen igen.
Jeg har accepteret deres betalingsbetingelser som er 60 dage ved slutningen af måneden (hvilket reelt kan betyde næsten 3 mdr. afhængigt af hvornår man sender faktura sin regning). Skal jeg så også forvente at bankoverførslen tager nogle dage?
Jeg er så irriteret på min egen usikkerhed, når jeg på den anden side synes, at jeg har holdt min del af aftalen, og nu har de bare at betale til tiden (som de ovenikøbet selv har fastsat).
Hilsen
Pernille ▲ Collapse | | | Jeg rykker altid efter en uge | Dec 3, 2009 |
Jeg rykker altid efter ca. en uge (+/- en weekend), måske lidt hurtigere når betalingsfristen er længere end 30 dage.
Egentlig skal pengene ligge på din konto den dag, betalingen falder, så du behøver ikke vente på, at pengeoverførsler tager tid. Det skal kunden tage højde for.
Jeg får ikke problemer ret tit, men det hænder. Som regel er det nok med en en uskyldig bemærkning om, at "Min regnskabsfører kan ikke se, at betaling er sket", med antydning, at det... See more Jeg rykker altid efter ca. en uge (+/- en weekend), måske lidt hurtigere når betalingsfristen er længere end 30 dage.
Egentlig skal pengene ligge på din konto den dag, betalingen falder, så du behøver ikke vente på, at pengeoverførsler tager tid. Det skal kunden tage højde for.
Jeg får ikke problemer ret tit, men det hænder. Som regel er det nok med en en uskyldig bemærkning om, at "Min regnskabsfører kan ikke se, at betaling er sket", med antydning, at det kunne være vores fejl. Pengene kommer straks, så snakker vi ikke mere om det.
Det går ikke så nemt her, men så begynder jeg også at bede om dokumentation for, hvornår betalingen er sket eller noget i den stil.
Det er herligt at være gift med en regnskabsmand, men ellers kunne jeg gøre det selv.
Held og lykke med det! ▲ Collapse | |
|
|
Anna Haxen Denmark Local time: 12:31 Member (2005) English to Danish + ... TOPIC STARTER Ja, efter en uge - | Dec 3, 2009 |
med en venlig besked om at jeg ikke kan se, at jeg har modtaget pengene etc., men at de endelig må se bort fra min henvendelse, hvis pengene er indbetalt for meget nylig etc. (underforstået, at jeg selvfølgelig går ud fra at det er en fejl, at pengene ikke er kommet).
Derefter igen efter en uge og så med kortere og kortere intervaller og en tiltagende skarp tone.
Selv hos mine bedste kunder (på nær én, som betaler i samme sekund, han modtager min faktura), går ... See more med en venlig besked om at jeg ikke kan se, at jeg har modtaget pengene etc., men at de endelig må se bort fra min henvendelse, hvis pengene er indbetalt for meget nylig etc. (underforstået, at jeg selvfølgelig går ud fra at det er en fejl, at pengene ikke er kommet).
Derefter igen efter en uge og så med kortere og kortere intervaller og en tiltagende skarp tone.
Selv hos mine bedste kunder (på nær én, som betaler i samme sekund, han modtager min faktura), går der et par dage efter forfaldsdatoen, før jeg får pengene, men da pengene altid kommer, og de sender mange jobs, er det ikke noget jeg vil brokke mig over.
Held og lykke med inddrivelsen. ▲ Collapse | | | NetLynx Local time: 12:31 English to Danish + ... Hmmm altså ... | Feb 17, 2010 |
Til Anna: Jeg er glad for på dine vegne, at det lykkedes dig at få firmaet i Spanien til at betale.
Til Pernille: Jeg er nysgerrig efter at høre, hvordan det er gået.
Da jeg har et tilsvarende mellemværende med Anna's kunde, ville jeg sådan set gerne vide, om der er flere oversættere, som læser dette forum, og som er i samme situation med dem.
Jeg må ikke nævne navne her, men en del ved, hvem vi taler om (de gør i tekniske oversættelser og bor i... See more Til Anna: Jeg er glad for på dine vegne, at det lykkedes dig at få firmaet i Spanien til at betale.
Til Pernille: Jeg er nysgerrig efter at høre, hvordan det er gået.
Da jeg har et tilsvarende mellemværende med Anna's kunde, ville jeg sådan set gerne vide, om der er flere oversættere, som læser dette forum, og som er i samme situation med dem.
Jeg må ikke nævne navne her, men en del ved, hvem vi taler om (de gør i tekniske oversættelser og bor i Spanien). Skulle nogen være i tvivl om, hvem det er, må jeg vist gerne fortælle det i en privat mail.
Venlig hilsen
Erik ▲ Collapse | | | NetLynx Local time: 12:31 English to Danish + ... Nu også en dansk udbyder | Mar 26, 2010 |
Nu kender jeg desværre også en dansk udbyder, som i 2009 er flyttet til Frankrig, som ellers altid har været hurtig til at svare, men som ved rykkeren for betaling efter hendes 45 dage påstod, at hendes mail havde været i uorden, og at hun ikke havde modtaget den, som efter ny fremsendelse først svarede efter min rykker for bekræftelse af modtagelse, og som herefter ikke har svaret på henvendelser.
Er der andre, der kender hende?
Så pas på.
... See more Nu kender jeg desværre også en dansk udbyder, som i 2009 er flyttet til Frankrig, som ellers altid har været hurtig til at svare, men som ved rykkeren for betaling efter hendes 45 dage påstod, at hendes mail havde været i uorden, og at hun ikke havde modtaget den, som efter ny fremsendelse først svarede efter min rykker for bekræftelse af modtagelse, og som herefter ikke har svaret på henvendelser.
Er der andre, der kender hende?
Så pas på.
God påske til begavede og anstændige oversættere
Erik ▲ Collapse | | | Fik endelig betaling fra Spanien, men har også udestående med dansk/"fransk" udbyder | Mar 26, 2010 |
Hej Erik
Beklager mit sene svar. Mht. den dårlige spanske betaler så fik jeg de penge de skyldte mig i februar den 12/2 og ikke 1/2, og jeg har netop idag modtaget den sidste betaling også 26 dage for sent. Efter jeg kommenterede bureauet blev på deres Blue Board, blev jeg kontaktet af en tysk oversætter, som også havde modtaget en check mod sædvane, som også var sendt til forkert adresse. Jeg synes, det tyder på, at de har gjort det bevidst for at trække tiden. Hun havde ... See more Hej Erik
Beklager mit sene svar. Mht. den dårlige spanske betaler så fik jeg de penge de skyldte mig i februar den 12/2 og ikke 1/2, og jeg har netop idag modtaget den sidste betaling også 26 dage for sent. Efter jeg kommenterede bureauet blev på deres Blue Board, blev jeg kontaktet af en tysk oversætter, som også havde modtaget en check mod sædvane, som også var sendt til forkert adresse. Jeg synes, det tyder på, at de har gjort det bevidst for at trække tiden. Hun havde heldigvis tidligere arbejdet for bureauet som fastansat, og kunne give mig lidt flere informationer, som beroligede mig lidt. For selvom det ikke er acceptabelt konsekvent at betale for sent, så er det dog at foretrække frem for, at de muligvis var ved at lukke helt ned, hvilket jeg frygtede.
Det er lidt pudsigt, men jeg tror desværre, vi begge har været uheldige at arbejde for den samme danske udbyder (som jeg iøvrigt ikke tror, er flyttet reelt til Frankrig, for jeg har haft helt til at fange hende på en dansk mobil).
Jeg har siden 4. januar haft en forfalden betaling hos hende. Jeg har sendt flere e-mails og fået lovning betaling på senere konkrete datoer, som jeg hidtil har accepteret, men de er også blevet overskredet, og endda uden at hun selv har kontaktet mig. Det lyder som samme person, hendes computer skulle være brudt sammen i sidste uge, men da det lykkedes mig at fange hende pr. telefon fik jeg lovning på en betaling via PayPal på en tredjedel af beløbet, og den har jeg heldigvis modtaget, nu håber jeg hun overholder fristen for betaling af resten af beløbet. Historien computerproblemer er lidt tynd, men som min kæreste i spøg sagde, så bor hun et meget naturskønt sted i Danmark, som vi aldrig har besøgt, og har hun forsat problemer med computeren, så kan vi da aflægge et besøg og modtage betalingen kontant .
Mange hilsner
Pernille ▲ Collapse | |
|
|
NetLynx Local time: 12:31 English to Danish + ... Efter ca. 20 måneder | Aug 31, 2010 |
- fik jeg i dag mine penge fra et "velkendt" spansk firma. Det har kostet mange mails til toppen, som aldrig har ulejliget sig med at svare, og til alle mulige andre, hvoraf kun to har svaret venligt og hurtigt, "selvom de ikke havde med sagen at gøre, men ville spørge på mine vegne".
Måske blev betalingen udløst af en mail til CEO med en henvisning til et EC-direktiv Directive 2000/35/EC, der nyligt blev nævnt her i en anden tråd.
Den anden dansk/"franske" kvinde, som... See more - fik jeg i dag mine penge fra et "velkendt" spansk firma. Det har kostet mange mails til toppen, som aldrig har ulejliget sig med at svare, og til alle mulige andre, hvoraf kun to har svaret venligt og hurtigt, "selvom de ikke havde med sagen at gøre, men ville spørge på mine vegne".
Måske blev betalingen udløst af en mail til CEO med en henvisning til et EC-direktiv Directive 2000/35/EC, der nyligt blev nævnt her i en anden tråd.
Den anden dansk/"franske" kvinde, som Pernille Kock og jeg og mindst to andre (oplyst i en privat mail) har haft besvær med at få til at betale, har indledt en afdragsordning, som dog ikke falder helt efter planen.
Sommerhilsener
Erik ▲ Collapse | | | NetLynx Local time: 12:31 English to Danish + ... Efter 9 måneders forsinkelse | Oct 7, 2010 |
- har den dansk/"franske" kvinde idag endeligt betalt sidste afdrag. Også her skete det efter henvisning til EF-direktivet 2000/35. Der er derfor en tidsmæssig sammenhæng, måske endog en årsagssammenhæng.
Det har kostet mange e-mails, men dog virket. Så giv ikke op!
Good luck
Erik | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Dårlig betaler i Spanien Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |