Frage um die Künstlersozialkasse Thread poster: Rosa Enciso
|
Rosa Enciso Germany Local time: 10:33 Member German to Spanish + ...
Liebe Kollege,
Ich befinde mich noch in Erziehungsurlaub, bin ich aber fest entschlossen, nicht mehr zu meiner alten Arbeitstelle zurückzukehren, sondern mich ganz der freiberüflichen Übersetzung zu widmen.
Das bedeutet, dass ich mich bald um meine Krankenversicherung kümmern muss. Eine gute und preisgünstige Alternative scheint mir die Künstlersozialkasse zu sein.
Mein Problem ist, dass ich nicht genau weiß, ob ich die Voraussetzungen erfülle. Zwar triff... See more Liebe Kollege,
Ich befinde mich noch in Erziehungsurlaub, bin ich aber fest entschlossen, nicht mehr zu meiner alten Arbeitstelle zurückzukehren, sondern mich ganz der freiberüflichen Übersetzung zu widmen.
Das bedeutet, dass ich mich bald um meine Krankenversicherung kümmern muss. Eine gute und preisgünstige Alternative scheint mir die Künstlersozialkasse zu sein.
Mein Problem ist, dass ich nicht genau weiß, ob ich die Voraussetzungen erfülle. Zwar trifft ein großer Teil meiner Übersetzungsarbeit zu, da die Texte veröffentlicht werden oder mit der Filmbranche zu tun haben (zum Beispiel Untertitel). ABER: ich übersetze auch regelmäßig Texte für eine Firma, die Schadensregulierung betreibt. Dies entspricht ca. 50% meiner Arbeit. Die Übersetzungen werden nicht veröffentlicht und haben überhaupt nichts mit Kunst zu tun, sondern mit Versicherungsfälle.
Nun meine Frage: habe ich trotzdem Chancen, aufgenommen zu werden? Denn es heißt: „Wer neben der selbständigen künstlerische Tätigkeit eine nicht künstlerische bzw. nicht publizistische Tätigkeit ausübt, kann nicht nach dem KSVG krankenversichert werden.“
Gehören zu den „nicht künstlerischen Tätigkeiten“ Übersetzungen, die eben nichts mit Kunst zu tun haben oder wird damit eine ganz andere Tätigkeit gemeint? Welche Kriterien werden angelegt?
Ich bedanke mich im Voraus für Euren Tipps. ▲ Collapse | | |
Die KSK ist keine Krankenkasse | Mar 18, 2006 |
rosa enciso wrote:
Das bedeutet, dass ich mich bald um meine Krankenversicherung kümmern muss. Eine gute und preisgünstige Alternative scheint mir die Künstlersozialkasse zu sein.
Die KSK übernimmt ggf. die Hälfte der Kosten der Kranken- und Rentenversicherung, wobei es aber keine Krankenversicherung ohne Rentenversicherung gibt.
Du müsstest dir also erstmal eine günstige Krankenversicherung suchen und dir dann überlegen, ob es dir überhaupt nützen könnte, eine Rentenversicherung abzuschließen.
Praktisch bekommt man mit der KSK dieses Doppelpack ungefähr zu dem Preis, zu dem man auch eine Krankenversicherung ohne Rentenversicherung bekommen würde. | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »
Frage um die Künstlersozialkasse
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|