This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dan Lucas United Kingdom Local time: 05:44 Member (2014) Japanese to English
Benefit to whom?
Aug 7
The organization or the member?
Dan
writeaway
Chris Says Bye
Zea_Mays
Lingua 5B
Dalia Nour
Ventnai
Anton Konashenok
More Agreers
Matthias Brombach
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 06:44 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Depends on the organization
Aug 8
This really depends on the organization, but mostly it's a combination of all those options. I'm a member of the ATA solely for their freelance register, I'm a SATI member strictly to show to clients that I "belong" to an association that is associated with my language combination, I belong to SENSE and the NGTV mostly for the social interaction (i.e. networking), I'm a member of PEG because of their fantastic help forum, etc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lieven Malaise Belgium Local time: 06:44 Member (2020) French to Dutch + ...
Don't know
Aug 8
I wouldn't know, because I'm not a member of any of those organizations. I consider those memberships as possibly useful, but definitely unnecessary.
B&B FinTrans
Yetta Jensen Bogarde
Chris Says Bye
Dalia Nour
Ventnai
Anton Konashenok
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Presumably a professional body wouldn't come with as many aches and pains as mine.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Christine Andersen Denmark Local time: 06:44 Member (2003) Danish to English + ...
Good conferences and training days, a few job opportunities
Aug 8
I can recommend the Chartered Institute of Linguists´ conferences and still look at their library of webinars that are fee to members. There are even more, if you pay for them.
The Danish Association of Certified Translators and Interpreters ran some good training days, also open to non-members, and probably still does. I found them very useful, both for the formal content and for networking with colleagues. Back in the day I was not eligible to join, as I was not State Authorized,... See more
I can recommend the Chartered Institute of Linguists´ conferences and still look at their library of webinars that are fee to members. There are even more, if you pay for them.
The Danish Association of Certified Translators and Interpreters ran some good training days, also open to non-members, and probably still does. I found them very useful, both for the formal content and for networking with colleagues. Back in the day I was not eligible to join, as I was not State Authorized, but the Danish government in its folly has abolished State Authorization, and now I am semi retired, so I have never been a member. But there are certainly other benefits.
The Danish Union of Communication and Language (K&S) ran some good training sessions - it is far more than a Trade Union, and they once supported a Pow-Wow by providing meeting facilities and practical help.
I believe members of the ITI are very happy with it, although I did not join. I had enough in the CIoL and K&S - they do cost money!
Some good jobs have come from the CIoL site and from networking at training days.
I like the CIoL Transnet chat group, where I have joined in discussions, asked professional questions and benefited from moral support, and there is also a Wine Bar for topics that are not directly work-related, but fun - or can be ignored.
Other professional bodies will do things differently, and you have to participate actively to get anything out of them, but I think they are well worth the subscription. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.