Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Lisbon - Portugal

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Lisbon - Portugal".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Margareth Santos
Margareth Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
Portuguese to English
+ ...
Powwow - Lisbon! Apr 29, 2011

Trust Teresa to set up YET ANOTHER Powwow for everyone in Lisbon this year! Just had to be!

Thanks so much for the invitation - you can count on me going, for sure!! I can't wait!
I'll be waiting to hear further news on this topic, soon. Big kiss, Teresa!


 
Vincenzo Di Maso
Vincenzo Di Maso  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
Member (2009)
English to Italian
+ ...
hello! Apr 29, 2011

Hello everyone!
I'll do my best to attend the powwow! How can I reach the restaurant? I live near Duque de Loulé. Should I catch the underground to Rato?
Thank you very much!
Vince


 
mariajorge
mariajorge
Portugal
Portuguese to English
+ ...
how to get there Apr 29, 2011

http://maps.google.pt/maps?hl=pt-PT&rlz=1T4ADFA_pt-PTPT413PT413&q=spianata%20restaurante&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wl

 
cristina falcão
cristina falcão  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
Obrigada! Apr 30, 2011

Este é meu primeiro Powwow, estou entusiasmada! Obrigada pelo convite!

 
Ana Vozone
Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 15:46
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Pow-wow May 3, 2011

Obrigada, Teresa, por mais esta organização. Só na 5ª feira vou ter a certeza se posso ir, será que ainda vou a tempo? Desejo a todos um óptimo encontro. Abraços

 
Maria Folque
Maria Folque  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
German to Portuguese
+ ...
Belíssima ideia! Parabéns, Teresa May 3, 2011

Também agradeço à Teresa uma vez mais a realização deste encontro. Pela fotografia, o sítio foi muito bem escolhido. Pena é que incontornáveis prazos não me permitam estar presente. Um abraço a todos e não se esqueçam dos pobres colegas ausentes ... Façam um brinde por nós ! Obrigada, Teresa!

 
Margareth Santos
Margareth Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
Portuguese to English
+ ...
Powwow Lisbon - I'm coming!! May 4, 2011

Hello Teresa,

After our brief conversation earlier on today, you can count on myself and my hubby for dinner tomorrow at Spianata at 7.30pm.

I talked to another 2 translators, but they cannot come, unfortunately.

See you there tomorrow night!

Take care,

Maggie Santos


 
Vincenzo Di Maso
Vincenzo Di Maso  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
Member (2009)
English to Italian
+ ...
horas May 5, 2011

olà!
Vou ir com prazer e levo também a minha namorada. Sò que nao vou conseguir chegar as 7.30. Sò posso depois das 8h. Nao serà um problema?
Vincenzo


 
Inga Petkelyte
Inga Petkelyte  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
Lithuanian to Portuguese
+ ...
Confirmado May 5, 2011

) Finalmente, consegui pôr o verde Posso vir "em duplicado" ?

 
Ana Almeida
Ana Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
German to Portuguese
+ ...
Obrigada May 6, 2011

Obrigada, Teresa, por mais esta ocasião de um agradável convívio entre colegas!!

 
Ana Vozone
Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 15:46
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Obrigada, foi óptimo May 6, 2011

Obrigada, Teresa, por mais um encontro muito simpático.

 
cristina falcão
cristina falcão  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
Obrigada! May 6, 2011

Muito obrigada à Teresa Jorge, pela iniciativa deste encontro, organizado com excelência e bom gosto, onde tive a oportunidade de vos conhecer.

 
Leonor Abeca (X)
Leonor Abeca (X)  Identity Verified
Local time: 15:46
French to Portuguese
+ ...
Ontem foi bom May 6, 2011

encontrar toda a gente e conhecer um sítio tão bonito, a cerca de 50 metros do centro de saúde onde trabalhei alguns anos. Na altura não imaginava que, passado pouco tempo, estivesse tão diferente. Obrigada à Teresa, pela organização e pelo carinho, à Ana Almeida pela boleia e pela simpatia e a todos pela boa companhia. Até ao próximo...

 
Isabel Avelino
Isabel Avelino  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
English to Portuguese
+ ...
Obrigada, gostei muito May 7, 2011

Também agradeço o convite e a iniciativa à Teresa Jorge, foi muito agradável, interessante e o restaurante foi uma óptima escolha.

[Edited at 2011-05-07 00:07 GMT]


 
Ricardo Gouveia
Ricardo Gouveia  Identity Verified
Local time: 15:46
English to Portuguese
+ ...
Adorava ter ido May 7, 2011

Soube com alguma antecedência deste evento, no entanto, por ter tido outros compromissos para essa noite, lamento ainda não ter podido fazer a minha "estreia" em eventos de tradutores.
Parece ter sido divertido, interessante e bem organizado, assim como num restaurante com óptimo aspecto e que mais tarde deverei querer conhecer melhor.

Por falta de conhecimento, achei que fosse má prática ou desrespeitoso se para algum evento trouxesse a minha namorada, mas pelos comentário
... See more
Soube com alguma antecedência deste evento, no entanto, por ter tido outros compromissos para essa noite, lamento ainda não ter podido fazer a minha "estreia" em eventos de tradutores.
Parece ter sido divertido, interessante e bem organizado, assim como num restaurante com óptimo aspecto e que mais tarde deverei querer conhecer melhor.

Por falta de conhecimento, achei que fosse má prática ou desrespeitoso se para algum evento trouxesse a minha namorada, mas pelos comentários aqui parece que me posso "desmistificar" nesse sentido.
Fico assim à espera do próximo evento, no qual espero já poder participar e assim conhecer colegas.
Desconhecia é que
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Lisbon - Portugal






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »