This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Max Hellwig Germany Local time: 18:57 Member (2013) English to German + ...
Pre-recorded or current?
Oct 6, 2022
Is this course pre-recorded? I'm trying to fix a specific problem that I have found fixes for that only work with older versions of my CAT tools. Will I be able to convert Deja Vu X3 termbases for Trados Studio 2021 without using Glossary Converter or other tools that only work for Studio 2019?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jorge Payan Colombia Local time: 12:57 Member (2002) German to Spanish + ...
Did you try via TMX?
Oct 6, 2022
I just did it for a 28,000 TUs DVX3 TM. Just open your TM and Extract data ->tmx (UTF-8).
Then I set up a new Studio TM and imported the tmx into it.
Saludos
[Edited at 2022-10-06 16:29 GMT]
[Edited at 2022-10-07 03:43 GMT]
Philippe Locquet
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
Loss
Oct 6, 2022
Jorge Payan wrote:
I just did it for a 28,000 TUs DVX3 TM. Just open your TM and Extract data ->tmx (UTF-8).
Then I set up a new Studio TM and imported the tmx into it.
Saludos
[Edited at 2022-10-06 16:29 GMT]
[Edited at 2022-10-06 16:30 GMT]
There will always be a loss because of different handling of segments and export to TMX.
Philippe Locquet
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
CafeTran
Oct 6, 2022
Why don’t you mention the cat tool that is part of your plus package too?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.