Sugerencia para el calendario de disponibilidad
Thread poster: Rosa Enciso
Rosa Enciso
Rosa Enciso  Identity Verified
Germany
Local time: 06:18
Member
German to Spanish
+ ...
Nov 22, 2008

Tengo una sugestión en cuanto al calendario de disponibilidad que tenemos en el perfil de proz. Lo pongo en el foro español porque así me resulta más fácil explicarlo.

Si yo pongo que no estoy disponible un día x, un cliente potencial se puede preguntar si estoy demasiado ocupada o si estoy de vacaciones. En el primer caso, aun así podría contactarme si se trata de un trabajo poco urgente o si quiere contactarme por cualquier otro motivo (puedo no estar disponible esta sema
... See more
Tengo una sugestión en cuanto al calendario de disponibilidad que tenemos en el perfil de proz. Lo pongo en el foro español porque así me resulta más fácil explicarlo.

Si yo pongo que no estoy disponible un día x, un cliente potencial se puede preguntar si estoy demasiado ocupada o si estoy de vacaciones. En el primer caso, aun así podría contactarme si se trata de un trabajo poco urgente o si quiere contactarme por cualquier otro motivo (puedo no estar disponible esta semana pero estarlo la próxima y en cualquier caso, se me puede contactar para averiguarlo aunque oficialmente no esté disponible).

El caso es que estaría bien tener la opción de elegir entre “no disponible” y “de vacaciones” o “ausente” (tampoco hay que dar tantas explicaciones sobre la vida privada).

A mí ya me ha pasado que un cliente mío, viéndolo todo en rojo, no sabía si estaba de vacaciones o demasiado ocupada en ese momento.

¿Os ha pasado eso también alguna vez? ¿Qué opináis? ¿Os parece importante esa distinción?


[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2008-11-23 20:28 GMT]
Collapse


 
Mónica Algazi
Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:18
Member (2005)
English to Spanish
TU SUGERENCIA Nov 22, 2008

Hola Rosa:

En mi opinión, la gama de opciones actual es suficiente para informar hasta qué punto estás disponible. No veo la necesidad de afinar aun más el calendario de disponibilidad.

Saludos,

Mónica


 
jacana54 (X)
jacana54 (X)  Identity Verified
Uruguay
English to Spanish
+ ...
vacaciones Nov 22, 2008

Hola, Rosa,

Cuando te vas de vacaciones podrías dejarlo en gris: así como rojo indica que tu disponibilidad es 0 palabras, el gris demuestra que no deseas informar disponibilidad (que es una manera elegante de decir "no pregunten por mí porque no estoy").

Siempre es posible complementar con un mensaje automático en la casilla de correo. Hay un colega proziano, súper profesional, que en su casilla a veces pone frases de este estilo: "voy a dormir hasta las 0X.00 ho
... See more
Hola, Rosa,

Cuando te vas de vacaciones podrías dejarlo en gris: así como rojo indica que tu disponibilidad es 0 palabras, el gris demuestra que no deseas informar disponibilidad (que es una manera elegante de decir "no pregunten por mí porque no estoy").

Siempre es posible complementar con un mensaje automático en la casilla de correo. Hay un colega proziano, súper profesional, que en su casilla a veces pone frases de este estilo: "voy a dormir hasta las 0X.00 horas Pacific Time y luego contestaré todos los mensajes". Eso sí que es información precisa, ¿no?

Creo que si una persona ya es cliente tuyo va a encontrar la forma de comunicarse contigo, o hasta puedes avisarle que te vas de vacaciones. Y si es un cliente nuevo o potencial, sinceramente creo que tomarlo en plenas vacaciones te las arruinaría.

¡Mucha suerte!



[Edited at 2008-11-22 16:13 GMT]
Collapse


 
Rosa Enciso
Rosa Enciso  Identity Verified
Germany
Local time: 06:18
Member
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hola Lucía Nov 22, 2008

Muchas gracias por tu sugerencia. No era consciente de esa opción. ¿Me puedes explicar cómo funciona lo del mensaje automático? ¡Me doy cuenta de que no estoy al día de todas las posibilidades del programa!

 
jacana54 (X)
jacana54 (X)  Identity Verified
Uruguay
English to Spanish
+ ...
en tu casilla de correo electrónico personal Nov 22, 2008

Rosa, me refería a que el gmail, por ejemplo, te permite poner un mensaje automático cuando te vas de vacaciones. O sea que depende cómo funciona el sistema de correo electrónico que tú uses, pero pienso que es algo que todos tienen. (No me refería a una función de la página de ProZ).


 
Walter Landesman
Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:18
English to Spanish
+ ...
no todos Nov 22, 2008

Lucia Colombino wrote:

Rosa, me refería a que el gmail, por ejemplo, te permite poner un mensaje automático cuando te vas de vacaciones. O sea que depende cómo funciona el sistema de correo electrónico que tú uses, pero pienso que es algo que todos tienen.


Hola Lucía:

Sí, esa función que dices es muy práctica. Lamentablemente, no todos los servidores la tienen.

Por ejemplo, sí la tienen yahoo y gmail, mas no la tienen ni adinet ni montevideo.com .


 
Walter Landesman
Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:18
English to Spanish
+ ...
consultar Nov 22, 2008

Según me aclara Lucía, algunos proveedores no tienen la opción disponible en Herramientas o en Opciones. Pero haciendo la consulta, la pueden habilitar temporalmente.

Igual yo sigo pensando que lo lógico y conveniente es que la opción esté abierta y disponible para cuando el usuario quiera utilizarla, como la tienen Gmail y Yahoo, por ejemplo.

En caso de no encontrarla, entonces, debemos consultar. Es una herramienta muy útil, como dijo antes Lucía.


 
Walter Landesman
Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:18
English to Spanish
+ ...
gama amplia Nov 22, 2008

Mónica Algazi wrote:

Hola Rosa:

En mi opinión, la gama de opciones actual es suficiente para informar hasta qué punto estás disponible. No veo la necesidad de afinar aun más el calendario de disponibilidad.

Saludos,

Mónica


Coincido con Mónica.
Creo que el sistema actual ya ofrece una amplia gama de opciones.

Saludos,

Walter


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 06:18
Spanish to English
+ ...
En Settings -> email preferences Nov 24, 2008

Tienes la posibilidad de dejar un mensaje en tu perfil.

 
Walter Landesman
Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:18
English to Spanish
+ ...
Pnly for emails via Proz Nov 25, 2008

Parrot wrote:

Tienes la posibilidad de dejar un mensaje en tu perfil.


Hi Parrot,

I have just checked it. I wasn´t aware of this feature.

Although it works only for those emails sent via ProZ, it`s a very useful addition.

Thanks for the info.


 
Rosa Enciso
Rosa Enciso  Identity Verified
Germany
Local time: 06:18
Member
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Yo tampoco lo sabía! Nov 25, 2008

Esa opción es exactamente lo que yo buscaba: una manera de comunicar a través de mi perfil. Muchas gracias, Parrot y un saludo a todos!

 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 06:18
Spanish to English
+ ...
"Auto-responders" Nov 26, 2008

Walter Landesman wrote:

Although it works only for those emails sent via ProZ, it`s a very useful addition.


Hola Walter (y todos),

Si empleáis el hosting de ProZ, (My ProZ.com -> My Hosting -> Mail) tenéis la opción de mandar mensajes automáticos (eso sí, el cómo hacerlo depende del programa elegido para manejar la cuenta).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sugerencia para el calendario de disponibilidad






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »