Mi chiamo
María José Iglesias e sono nata a Madrid (Spagna) nell'anno 1963.
Nel 1985 mi laureo in Filosofia presso la
Universidad Complutense de Madrid, e qualche anno dopo, trasferendomi in Italia, conseguo anche un dottorato presso l’Università degli Studi di Macerata.
Il mio primo lavoro remunerato come traduttrice da italiano a spagnolo risale al 1984, anno in cui instauro una collaborazione continuativa con una nota casa editrice spagnola per la traduzione in spagnolo di testi giornalistici e filosofici destinati alla pubblicazione.
Nel 1987 mi trasferisco in Italia per frequentare un post-grado biennale in Scienze Sociali e Teologia. Finisco gli stessi studi in Svizzera.
Di ritorno in Italia, comincio a lavorare come traduttrice
in house presso un importante ufficio di traduzioni nella Città del Vaticano, dove imparo soprattutto a lavorare in team. Nel 1992, riprendo nuovamente l’attività freelance e negli anni mi specializzo nella traduzione legale; più tardi, nella traduzione medica e odontoiatrica.
Nel 2004, nasce la mia impresa di traduzioni:
Traduzionispagnolo.com, con sede a Padova. Le traduzioni legali e medico scientifiche in lingua spagnola continuano ad essere a tutt’oggi il suo core-business.
Per venire incontro alle esigenze dei miei clienti anche in altre combinazioni linguistiche, cominciano a collaborare con il mio centro di traduzioni a Padova altri traduttori madrelingua altamente qualificati e specializzati nei miei stessi ambiti. Negli anni, nascono così altri 3 marchi di impresa:
Giuritrad, per la traduzione legale,
Odontotrad, rivolta al mondo odontoiatrico e all’industria elettromedicale e
Medicaltrad, per le traduzioni mediche e scientifiche in vari ambiti specialistici.
A Odontotrad.com lavoriamo prevalentemente nei seguenti campi di lavoro:
Implantologia, ortodonzia, conservativa, biomateriali, strumenti laser, gnatologia, chirurgia dentale, dispositivi medici, apparecchiature elettromedicali.
Nello studio, continuo ad occuparmi personalmente delle traduzioni dall’italiano allo spagnolo. Tutte le altre combinazioni linguistiche sono a carico dei miei collaboratori.
A Odontotrad.com tutte le traduzioni vengono successivamente revisionate da un secondo traduttore come prevede la norma europea sulla qualità UNI-EN-15038:2006, specifica per i servizi di traduzione. Non ci interessa lavorare in tutti i settori, in tutti gli ambiti di lavoro e in tutte le lingue ma fornire ai nostri clienti un servizio altamente specializzato e di alto standard qualitativo.
Le nostre lingue di lavoro: italiano, spagnolo, inglese, francese, tedesco, portoghese, russo, rumeno, moldavo, greco.
Se desidera un preventivo gratuito per la sua traduzione da italiano a spagnolo o in qualsiasi altra combinazione linguistica, non esiti a contattarmi.
Può farlo via email: info@odontotrad.com o anche telefonicamente, da lunedì a venerdì, in orario di ufficio: +39 049 8761401.
Per altre informazioni più dettagliate sui nostri servizi di traduzione, la invito a visitare:
http://www.odontotrad.com.
Grazie per aver visitato il mio profilo su ProZ.com. Riceva un saluto cordiale.
María José Iglesias