Video Greeting


Working languages:
French to Spanish
English to Spanish
Portuguese to Spanish

O G V
Salvandolasdistancias Savingthedistances

Spain

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Training, Translation, Editing/proofreading, Transcription, Website localization, Language instruction, Copywriting, Native speaker conversation, MT post-editing, Transcreation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Journalism
Education / PedagogyTourism & Travel
MusicPoetry & Literature
LinguisticsSports / Fitness / Recreation
AnthropologyArt, Arts & Crafts, Painting

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1680, Questions answered: 1123, Questions asked: 61
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Master in Teaching Spanish as a Foreign Language. Universidad de Alcalá de Henares
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2003.
Credentials Spanish (Universidad Complutense de Madrid, verified)
Spanish (Universidad de Alcalá, verified)
Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Crowdin, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Protemos, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Professional practices O G V endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a Spanish native from Madrid working as a
translator since 1999. My strongest pair languages are EN > ES, FR > ES
and PT < > ES. I translate too into Portuguese and I can perfectly
translate Italian, Catalan and Galician.

CV + Portfolio - Oscar G. Villarino - FR, EN, PT-ES -
Sociologist, translator, teacher, writer, transcreator, poet.pdf

Link in the cloud (https://1drv.ms/b/s!AnSGX1lfhyF6mnW7qnH8fW29UG4l?e=nPqxaq), updated from time to time.


I just published in kindle a book with an advance from the libretto for the upcoming opera entitled Sangre real.
I expect to publish more creations along the next weeks.



Vídeo de presentación de Sangre real

Libreto operístico

Apología de la visibilidad de la sangre menstrual


Breve libreto operístico

adelanto de lo que puede llegar a ser una ópera, acaso su acto final


Perfil de autor en Amazon

Sangre real ~ Libreto operístico en Amazon

Sale a la luz con idea de crecer y ganar duración hasta convertirse en una ópera o misa sacra.
Adquirirlo es un apoyo fantástico y que se agradece, también divulgarlo o que alguien le (com)ponga una buena música (yo lo canturreo a ritmo de chotis por jugar). 

¡¡Salud y libertad menstrual!!


Some samples of translations and own texts:

YT channel with songs by me (yes, amateur singer myself) 
and songs rhythmical versions with subtitles:
https://www.youtube.com/@OGV2024

For future reference:

My average daily output is from 2000 to 5000 words,
depending on format and complexity and CAT tool. For general content in Word or
PDF legible by Studio I can deliver a high-quality translation of 2000 words in
3-4 hours, according to complexity, exigence and urgency.  To adapt,
localize or transcreate, it can be about 5-6 h. Per day, maximum between
4000-7000 words, according to complexity and exigence.  For proofreading,
I estimate a minimum of 3000 and a maximum of 10000 words per day.

Translation, editing, proofreading rates:

My normal rates are between 0.07 € and 0.16 € per
translated word and about 0.035 € and 0.07 € per proofread word, depending on
the kind of text, turnaround time, monthly volume… For big projects or
long-term collaborations, I would consider working with lower rates, if the
monthly basis is reasonable. Per hour, between 17 € and 50 €. For MTPE I
usually get 0.04 € per word.

Expertise fields:

IT, tourism, literature, humanities (sociology,
politics, history, anthropology, philosophy, art, architecture, music,
psychology, grammar, linguistics, theology, religion …), ecology, energy,
science, technical, thermography, termical and digital vision, photography and
video, websites, poker, games & apps, gastronomy & food, manuals,
agriculture, veterinary, marketing, business & finance, MTPE, medical &
pharmaceutical, legal, surveys, letters, CVs, diplomas…

I work with SDL Trados Studio 2022, my own licensed
CAT tool, with XBench. I have a background in other tools and platforms like
Crowdin, Smartcat, Wordbee, Smartling, Wordfast, Memsource, memoQ….

Payments preferred via Wise or wire transfer to my
Spanish SEPA bank account. Other methods available when required (PayPal, Veem,
Payoneer).

There are several references in my portfolio and
blueboard:

https://www.proz.com/feedback-card/2728540  

https://www.linkedin.com/in/oscar-villarino-915484187/

My availability is approx. 7-9 AM until 23 CST. Most
frequent availability from 8:30 until 22 h CST.

Master in Teaching Spanish as a Foreign Language by
Alcalá de Henares University.

Degree in Political Sciences and Sociology. (Specialties:
General Sociology & Social Anthropology) by Complutense University.

Certificate of Pedagogical Aptitude. Language &
Literature by Complutense University.

Diploma of Portuguese Language for Portuguese Teachers
of the Lisbon University.

Kudoz leader. Member of the Certified PRO Network by
ProZ. EN > ES, FR > ES.

All my Diplomas are certified by ProZ. I can send copy
of all on demand.

One of my personal passions and professional areas are
arts, particularly music, painting, sculpture and architecture.

I have done several projects related with tourism,
including texts about museums, monuments, architecture, history, guides,
websites…

Literature is other of my specialities as translator,
proofreader, writer and recreator.

Some details of my literary
background:

As author:

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1842
PRO-level pts: 1680


Top languages (PRO)
English to Spanish785
Spanish to English277
French to Spanish259
Portuguese to Spanish112
Spanish to Portuguese91
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other447
Law/Patents291
Tech/Engineering244
Art/Literary232
Bus/Financial161
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)189
Poetry & Literature95
Education / Pedagogy79
General / Conversation / Greetings / Letters63
IT (Information Technology)52
Finance (general)49
Business/Commerce (general)48
Pts in 70 more flds >

See all points earned >
Keywords: French to Spanish Member of the ProZ.com Certified PRO Network. English to Spanish translator. Portuguese to Spanish proofreader and translator. Spanish proofreader, writer and creator.




Profile last updated
Dec 5