This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
For our final episode of the year, we're turning the spotlight inward to hear directly from the ProZ team. Discover what we've accomplished in 2024 and get a sneak peek at what's on the horizon for 2025. Learn about our initiatives to bring more job opportunities to the site, foster purpose-driven special interest groups, and breathe life into our upcoming new website.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour / 5.00 EUR per audio/video minute
Project History
0 projects entered
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal, Wise
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to French: Summer Breeze — Anamnesea website General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Summer Breeze
Relax and Recharge: Unwind with a Slow Summer in Greece
Do you ever find yourself yearning for a pause button? Leave behind the daily grind for the gentle caress of the Aegean breeze, the rhythmic lull of waves, and the freedom to simply exist. Greece invites you to escape the hustle, offering a getaway unlike any other — a chance to trade the constant rush for the soothing rhythm of island life.
On idyllic islands or charming mainland escapes, we create personalized itineraries that allow you to unwind and relax. Forget regimented schedules and endless to-do lists. This trip is about recharging at your own pace.
Indulge in the Freedom to Slow Down
Picture lazy mornings with steaming cups of coffee on a private balcony, deciding whether to take a refreshing dip in the crystal-clear sea or spend a little more time with a good book. Afternoon naps become a delightful ritual, offering a chance to truly disconnect and reconnect with yourself.
Simple Pleasures, Deeply Savored
Enjoy leisurely meals at waterfront tavernas, where fresh, local ingredients are transformed into culinary delights. There's no rush—slow dining is an art form here, an opportunity to savor each bite and soak in breathtaking views.
Explore at Your Own Pace
The beauty of a Greek summer escape lies in its flexibility. Explore charming villages with narrow, cobbled streets and whitewashed houses. Wander through local markets, discovering fresh produce and artisanal crafts. Find a secluded spot on the beach for a swim or a picnic under the warm sun. Or simply relax with a good book. The choice is entirely yours.
Craft Your Dream Escape
We understand your need to unwind and are here to make it a reality. Transform your summer into a sanctuary of relaxation and rejuvenation. Let us design the perfect getaway, with charming accommodations and hidden gems for you to disconnect and reconnect. Contact us to create a personalized itinerary that embraces the true essence of a Greek summer.
Ready to Swap Stress for Serenity?
Book a free consultation
Start Planning Today
(Copyright Dipylon Deluxe IKE)
Translation - French Brise d’été
Se détendre et se ressourcer : la Grèce, le temps d’un été
Ici, le temps ralentit… laissez derrière vous le tohu-bohu de la vie moderne et adoptez la douceur de vivre insulaire. Prenez le temps d’apprécier la caresse de la brise égéenne, le rythme apaisant des vagues qui s’échouent sur le rivage, et retrouvez tout simplement la liberté d’exister…
Sur une île de rêve ou sur le continent, dans un cadre enchanteur, détendez-vous grâce au programme que nous aurons créé tout spécialement pour vous. Oubliez les horaires et les listes interminables de choses à faire… et ressourcez-vous à votre rythme et sans contrainte.
S’autoriser à ralentir
Imaginez les matinées de pure détente qui s’offrent à vous, une tasse de café à la main sur votre balcon... Ferez-vous un plongeon dans l’eau claire et fraîche de la mer Égée, ou poursuivrez-vous la lecture de votre livre ? L’après-midi, une sieste délicieuse sera l’occasion de renouer avec vous-même, loin des tracas du monde.
Des plaisirs simples et le temps pour les savourer
Prenez des repas tranquilles dans des tavernes de bord de mer où les ingrédients frais et locaux se déclinent en une kyrielle de délices. Ici, rien ne presse. L’art de vivre à la grecque, c’est aussi prendre le temps de savourer chaque bouchée, dans un cadre merveilleux.
À votre propre rythme
La beauté d'une escapade estivale en Grèce, c’est aussi sa flexibilité. Au fil des ruelles flanquées de maisons blanchies à la chaux, découvrez des villages traditionnels et leurs marchés de produits frais et d’artisanat d'art, dénichez une plage isolée ou plongez-vous simplement dans la lecture d’un bon livre… le choix vous appartient.
Créez le séjour de vos rêves
Nous comprenons votre soif de détente et le besoin de vous ressourcer. Laissez-nous concevoir l'escapade qui vous plaira, conjugaison parfaite d’hébergements charmants, de lieux ensorcelants à découvrir au rythme de vos envies, et d’art de vivre à la grecque. Contactez-nous pour goûter à l’essence véritable d’un été en Grèce, au travers d’un programme personnalisé.
Prêt à troquer le stress contre la sérénité ?
Réservez votre consultation gratuite aujourd’hui
Planifier maintenant
(Copyright Dipylon Deluxe IKE)
English to French: Fortitude - Horace Walpole General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English TISN'T life that matters! 'Tis the courage you bring to it” . . . this from old Frosted Moses in the warm corner by the door. There might have been an answer, but Dicky Tasset, the Town Idiot, filled in the pause with the tale that he was telling Mother Figgis. “And I ran—a mile or more with the stars dotted all over the ground for yer pickin', as yer might say . . .”
A little boy, Peter Westcott, heard what old Frosted Moses had said, and turned it over in his mind. He was twelve years old, was short and thick-necked, and just now looked very small because he was perched on so high a chair. It was one of the four ancient chairs that Sam Figgis always kept in the great kitchen behind the tap-room. He kept them there partly because they were so very old and partly because they fell in so pleasantly with the ancient colour and strength of the black smoky rafters. The four ancient chairs were carved up the legs with faces and arms and strange crawling animals and their backs were twisted into the oddest shapes and were uncomfortable to lean against, but Peter Westcott sat up very straight with his little legs dangling in front of him and his grey eyes all over the room at once. He could not see all of the room because there were depths that the darkness seized and filled, and the great fiery place, with its black-stained settle, was full of mysterious shadows. A huge fire was burning and leaping in the fastnesses of that stone cavity, and it was by the light of this alone that the room was illumined—and this had the effect as Peter noticed, of making certain people, like Mother Figgis and Jane Clewer, quite monstrous, and fantastic with their skirts and hair and their shadows on the wall. Before Frosted Moses had said that sentence about Courage, Peter had been taking the room in. Because he had been there verv often before he knew every flagstone in the floor and every rafter in the roof and all the sporting pictures on the walls, and the long shining row of mugs and coloured plates by the fire-place and the cured hams hanging from the ceiling . . . but to-night was Christmas Eve and a very especial occasion, and he was sure to be beaten when he got home, and so must make the very most of his time. He watched the door also for Stephen Brant, who was late, but might arrive at any moment. Had it not been for Stephen Brant Peter knew that he would not have been allowed there at all. The Order of the Kitchen was jealously guarded and Sam Figgis, the Inn-keeper, would have considered so small a child a nuisance, but Stephen was the most popular man in the county, and he had promised that Peter would be quiet—and he was quiet, even at that age; no one could be so quiet as Peter when he chose. And then they liked the boy after a time. He was never in the way, and he was wonderfully wise for his years: he was a strong kid, too, and had muscles . . .
So Peter crept there when he could, although it very often meant a beating afterwards, but the Kitchen was worth a good many beatings, and he would have gone through Hell—and did indeed go through his own special Hell on many occasions—to be in Stephen's company. They were all nice to him even when Stephen wasn't there, but there were other reasons, besides the people, that drew Peter to the place.
It was partly perhaps because The Bending Mule was built right out into the sea, being surrounded on three sides by water. This was all twenty years ago, and I believe that now the Inn has been turned into an Arts Club, and there are tea-parties and weekly fashion papers where there had once been those bloody fights and Mother Figgis sitting like some witch over the fire; but it is no matter. Treliss is changed, of course, and so is the world, and there are politeness and sentiment where once there were oaths and ferocity, and there is much soap instead of grimy hands and unwashen faces . . . and the fishing is sadly on the decline, but there are good drapers' shops in the town.
For Peter the charm of the place was that “he was out at sea.” One could hear quite distinctly the lap of the waves against the walls and on stormy nights the water screamed and fought and raged outside and rolled in thundering echoes along the shore. To-night everything was still, and the snow was falling heavily, solemnly over the town.
The snow, and the black sea, and the lights that rose tier on tier like crowds at a circus, could be seen through the uncurtained windows.
The snow and quiet of the world “out-along” made the lights and warmth of the room the more comforting and exciting, and Sam Figgis had hung holly about the walls and dangled a huge bunch of mistletoe from the middle beam and poor Jane Clewer was always walking under it accidentally and waiting a little, but nobody kissed her. These things Peter noticed; he also noticed that Dicky the Idiot was allowed to be present as a very great favour because it was Christmas Eve and snowing so hard, that the room was more crowded than he had ever seen it, and that Mother Figgis, with her round face and her gnarled and knotted hands, was at her very merriest and in the best of tempers. All these things Peter had noticed before Frosted Moses (so called because of his long white beard and wonderful age) made his remark about Courage, but as soon as that remark was made Peter's thoughts were on to it as the hounds are on to a fox.
“'Tisn't life that matters, but the Courage yer bring to it . . .”
That, of course, at once explained everything. It explained his own father and his home, it explained poor Mrs. Prothero and her two sons who were drowned, it explained Stephen's cousin who was never free from the most painful rheumatics, and it explained Stephen himself who was never afraid of any one or anything. Peter stared at Frosted Moses, whose white beard was shining in the fire-place and his boots were like large black boats; but the old man was drawing at his pipe, and had made his remark apparently in connection with nothing at all. Peter was also disappointed to see that the room at large had paid no attention to the declaration.
Translation - French « C'est pas la vie, qui compte ! C'est le courage de vivre » ... lança le vieux Moïse le Givré, bien au chaud dans son coin près de la porte. On aurait pu s'attendre à une réplique mais au lieu de ça, Dicky Tasset, l'idiot du village, profita du court silence qui suivit pour raconter une histoire à la mère Figgis. « Et j'ai couru — pas loin de deux kilomètres avec le sol tout couvert d'étoiles, qu'on aurait pu les cueillir, comme qui dirait... »
Un jeune garçon, Peter Wescott, avait entendu les paroles du vieux Moïse, et les faisait tourner dans sa tête. Il avait douze ans, un cou épais, était petit et semblait même minuscule à cet instant, perché qu’il était sur une chaise très haute. C'était l'une des quatre chaises anciennes que Sam Figgis gardait toujours dans la grande cuisine, derrière le comptoir de la taverne. Il les gardait là en partie parce qu'elles étaient très vieilles, et en partie parce qu'elles s'accordaient bien avec la couleur et le style des vieilles poutres noircies par la fumée. Les quatre chaises avaient des pieds sculptés de visages et de bras et d'étranges animaux rampants, et leurs dossiers bizarrement tordus n'étaient pas confortables. Mais Peter Wescott se tenait très droit, avec ses petites jambes qui pendouillaient, et il embrassait la pièce de son regard gris. Il ne pouvait pas tout voir, à cause des recoins emplis d'obscurité, et la grande cheminée à l'âtre noirci était pleine d'ombres mystérieuses. Un grand feu brûlait et dansait dans cet antre de pierre, seule source de lumière de la pièce — ce qui, comme Peter le remarqua, rendait certaines personnes, comme la mère Figgis et Jane Clewer, plutôt monstrueuses, et leur donnait l'air de créatures fantastiques avec leurs jupes, leurs cheveux et leurs ombres sur le mur. Avant que Moïse le Givré ne prononce cette phrase sur le courage, Peter était occupé à observer la salle. Il était venu ici très souvent, et connaissait chaque dalle du sol, chaque poutre du toit, et toutes les images sportives accrochées aux murs, et la longue rangée rutilante de tasses et d'assiettes près de la cheminée, et les jambons secs qui pendaient du plafond. . . mais ce soir, c'était la veille de Noël, un événement très spécial, et comme il était sûr de se faire taper dessus en rentrant chez lui, autant en profiter. Il surveillait aussi la porte en attendant l'arrivée de Stephen Brant, qui était en retard, mais qui pouvait entrer à tout moment. Peter savait que sans l'intervention de Stephen Brant, on ne lui aurait jamais permis d'être là. L'Ordre de la Cuisine était jalousement protégé et, aux yeux du tavernier Sam Figgis, un si jeune enfant était sans doute un désagrément ; mais Stephen était l'homme le plus respecté de la région et il avait promis que Peter se tiendrait tranquille — et Peter se tenait bien tranquille, même pour son âge ; quand il voulait, personne ne savait se tenir aussi tranquille que lui. Et puis, après un certain temps, ils s'étaient mis à apprécier le garçon. Il ne dérangeait jamais personne et il était incroyablement posé pour son âge : il était fort, aussi, et musclé...
Alors Peter se glissait là quand il le pouvait, même si ça se terminait très souvent par une raclée, car la Cuisine valait son pesant de raclées et il serait allé jusqu'en enfer — et visita bel et bien son enfer personnel à de nombreuses reprises — pour se trouver en compagnie de Stephen. Ils étaient tous gentils avec lui, même quand Stephen n'était pas là, mais à part les gens, Peter avait d'autres raisons de fréquenter cet endroit.
C'était peut-être en partie parce que la Mule indocile était construite sur la mer, entourée d'eau sur trois côtés. C'était il y a vingt ans et je crois que, depuis, la taverne a été transformée en club de loisir, et qu'on y prend le thé en feuilletant des magazines de mode, là où naguère se déroulaient des bagarres sanglantes sous l'œil de la mère Figgis, assise près du feu telle une sorcière ; qu’importe. Treliss a changé, bien sûr, comme le monde a changé, et les jurons et la férocité ont cédé la place à la politesse et aux sentiments, et le savon à profusion a évincé les mains crasseuses et les visages malpropres ... et la pêche, c'est bien triste, est sur le déclin, mais on trouve en ville de bons marchands de tissus.
Pour Peter, ce qui faisait le charme de l'endroit, c'était qu'il s'y trouvait « au large ». On entendait assez distinctement le clapotis des vagues contre les murs et, par les nuits de tempête, elles se débattaient et se déchaînaient au-dehors, et leurs hurlements se perdaient en échos tonitruants le long de la côte. Ce soir tout était calme et la neige, solennelle, tombait en lourds flocons sur la ville.
Par les fenêtres nues, on apercevait la neige, et la mer toute noire, et les lumières qui se levaient, une rangée après l'autre, comme les spectateurs d'un cirque.
La neige et la paix du monde qui s'étendait au-dehors rendaient les lumières et la chaleur de la pièce encore plus réconfortantes et évocatrices, et Sam Figgis avait accroché aux murs des guirlandes de houx et pendu un énorme bouquet de gui sur la poutre centrale, et la pauvre Jane Clewer s'attardait en dessous obstinément, faisant mine de s'y trouver par hasard, mais personne ne l'embrassait. Peter vit tout cela ; il vit aussi que Dicky l'Idiot avait reçu la permission exceptionnelle d'être là parce que c'était la veille de Noël et qu'il neigeait très fort, il vit que la salle n'avait jamais été si pleine de monde et que la mère Figgis, avec sa face ronde et ses mains noueuses, était d'humeur on ne peut plus amène et gaie. Tout cela, Peter l’avait vu avant que Moïse le Givré (ainsi surnommé à cause de sa longue barbe blanche et de son âge vénérable) eut fait sa remarque sur le courage, après quoi les pensées de Peter s'y jetèrent comme des chiens sur un renard.
« C'est pas la vie, qui compte, c'est le courage de vivre… »
Cela expliquait bien des choses. Comme son père, et son foyer, et la pauvre Mme Prothero dont les deux fils s'étaient noyés ; comme le cousin de Stephen que les pires rhumatismes ne laissaient jamais en paix ; et comme Stephen lui-même, qui n'avait jamais peur de rien ni de personne. Peter avait le regard vissé sur Moïse le Givré, sa barbe blanche qui luisait devant la cheminée, ses bottes qui ressemblaient à de grands bateaux noirs ; mais le vieil homme se contentait de tirer sur sa pipe et sa remarque était, selon toute apparence, sortie de nulle part. Peter fut, aussi, dépité de constater que personne dans la salle n'avait prêté attention à cette déclaration.
English to French: Nutrient density and cost of commonly consumed foods: A South African perspective General field: Medical Detailed field: Nutrition
Source text - English Unhealthy diets, food choices and behaviours shaped by food environments and food systems are key contributing factors to the rise in overweight and obesity and non-communicable diseases (NCDs), which are a major public health problem worldwide(Reference Branca, Lartey and Oenema1). The World Health Organisation (WHO) estimated that in 2016 more than 1⋅9 billion (39 %) adults aged 18 years and older were overweight and ≥650 million (13 %) were obese(2). Overweight and obesity are important risk factors for NCDs and are caused by physical inactivity combined with excessive consumption of energy-dense foods high in fat and sugars(2). High intakes of unhealthy foods such as refined grains, processed meats, ultra-processed crisps, sugar-sweetened beverages (SSB), foods high in saturated and trans fats, sweets and desserts are related to several diet-related NCDs including diabetes, cardiovascular disease, obesity and dental caries(Reference Forouhi, Krauss and Taubes3,Reference Malik, Li and Tobias4,Reference Hruby, Manson and Qi5) . Globally, dietary risk is among the leading risk factors for mortality among adults(Reference Murray, Aravkin and Zheng6), and consuming a healthy diet is crucial for the reduction of overweight and obesity and diet-related NCDs(Reference Mozaffarian7). In many low- and middle-income countries, diets are known to lack micronutrients especially among vulnerable groups, this could lead to the development of deficiencies in iron, zinc, folate, vitamin A, calcium and vitamin B12(Reference Drewnowski, Amanquah and Gavin-Smith8,Reference Drewnowski9) .
South Africa, an upper middle-income country, is characterised by high rates of overweight and obesity(10), with an unemployment rate of 34⋅5 %(11) and 49⋅2 % of the adult population living below the upper-bound poverty line(12). Diets in South Africa lack diversity(Reference Labadarios, Steyn and Nel13) and consumption of fruits and vegetables is low(Reference Shisana, Labadarios and Rehle14). The South African food-based dietary guidelines (SA-FBDGs) encourage the consumption of diverse healthy food groups and emphasise the limiting of fats, sugar and salt in the diet(Reference Vorster, Badham and Venter15). However, these guidelines are difficult to follow for many South Africans due to several reasons including high food prices and inflation(Reference Schonfeldt, Hall and Bester16). A recent report stated that COVID-19, economic decline and unemployment, and high food prices are among the key drivers for food insecurity in South Africa(17). From March 2021 and March 2022, the cost of the average household food basket purchased by low-income women increased by 10⋅3 %(18). The core food basket consists mainly of starches (maize meal, rice, cake flour, bread), white sugar, vegetable oil, sugar beans and chicken, tea and condiments and is not nutritionally balanced(18).
The cost of food has been cited as a major determinant of dietary quality and food choices globally(Reference Darmon and Drewnowski19,Reference Rao, Afshin and Singh20) . Healthier foods and diets are reported to be more expensive, making it difficult for people with low-income to eat a healthy nutritionally balanced diet(Reference Darmon and Drewnowski19,Reference Rao, Afshin and Singh20,Reference Laraia, Leak and Tester21) . In Sub-Saharan Africa, nutritious diets are the least affordable and more costly compared with other regions around the world(Reference Laraia, Leak and Tester21). Low-income groups often rely on cheaper energy-dense foods high in saturated fats, trans fats and added sugar(Reference Laraia, Leak and Tester21), which put them at greater risk of becoming overweight/obese and developing diet-related NCDs, and therefore food prices are a major contributor to inadequate diets and malnutrition(Reference Lee, Mhurchu and Sacks22).
Identifying nutrient-dense foods with the best nutritional value per cost can potentially assist consumers to make healthier food choices. Nutrient profiling models, e.g. Nutrient Rich Food Index (NRF9.3), can be used to classify or rank foods according to their nutritional value and to identify healthier foods(23). The NRF9.3 is also a useful tool to determine the relationship between the nutrient density of foods and their cost(Reference Darmon and Drewnowski19,Reference Drewnowski24) , and thereby identify affordable nutrient rich foods(Reference Maillot, Ferguson and Drewnowski25,Reference Drewnowski26) .
Approximately, 50⋅9 % deaths in South Africa are attributable to NCDs(27) with diabetes accounting for 7 % of NCD-related mortality(28). Due to this high prevalence, interventions such as the South African Diabetes Prevention Programme (SA-DPP) that aims to prevent the progression of diabetes and pre-diabetes in resource-poor communities in the Cape Town metropolis(Reference Hill, Peer and Jonathan29) are being implemented. As part of the SA-DPP, a curriculum to promote healthier eating habits has been developed based on the SA-FBDGs. Cost of food may however hinder dietary change(Reference Schonfeldt, Hall and Bester16) and educational tools to guide communities to make healthier food choices within their financial constraints are needed. Within this context, the present study aimed to determine the nutrient density of foods relative to cost in South Africa, with the aim to identify foods within food groups with the best nutritional value per cost.
Madlala, S., Hill, J., Kunneke, E., & Faber, M. (2023). Nutrient density and cost of commonly consumed foods: A South African perspective. Journal of Nutritional Science, 12, E10. doi:10.1017/jns.2022.119
Translation - French Un régime mal équilibré, des choix d’alimentation et des comportements influencés par l’environnement et les systèmes alimentaires, sont autant de facteurs décisifs dans l’augmentation du surpoids, de l’obésité et des maladies non transmissibles (MNT), problèmes de santé majeurs dans le monde entier (Branca, Lartey and Oenema¹). L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a estimé qu’en 2016, plus de 1,9 milliard (39%) d’adultes âgés de plus de 18 ans étaient en surpoids, et qu’au moins 650 millions (13%) étaient obèses². Le surpoids et l’obésité sont des facteurs de risque importants pour la survenue des MNT, et sont causés par un manque d’activité physique combiné à une consommation excessive d’aliments très caloriques, riches en graisses et en sucres². Des apports élevés en aliments peu diététiques tels que les céréales raffinées, les viandes transformées, les chips ultra-transformées, les boissons sucrées, les aliments riches en graisses saturées et trans, les sucreries et les desserts, sont en lien avec la survenue de plusieurs MNT liées au régime alimentaire, dont le diabète, les maladies cardio-vasculaires, l’obésité et les caries dentaires (Forouhi, Krauss and Taubes³, Malik, Li and Tobias⁴, Hruby, Manson and Qi⁵). Au niveau mondial, le risque alimentaire compte parmi les facteurs de risque de mortalité principaux chez l’adulte (Murray, Aravkin and Zheng⁶) et un régime alimentaire sain est crucial pour la réduction du surpoids, de l’obésité et des MNT liées au régime alimentaire (Mozaffarian⁷). Dans de nombreux pays à revenus faibles et intermédiaires, les régimes alimentaires sont pauvres en micronutriments, en particulier parmi les groupes de population les plus vulnérables, et cela peut conduire à des carences en fer, zinc, acide folique, vitamine A, calcium et vitamine B12 (Drewnowski, Amanquah and Gavin-Smith⁸, Drewnowski⁹).
L'Afrique du Sud, pays à revenu intermédiaire supérieur, se caractérise par des niveaux élevés de surpoids et d’obésité¹⁰, un taux de chômage de 34,5%¹¹, et une population dont 49,2% vit en dessous du seuil de pauvreté¹². Le régime alimentaire sud-africain n’est pas suffisamment diversifié (Labadarios, Steyn and Nel¹³) et la consommation de fruits et légumes y est basse (Shisana, Labadarios and Rehle¹⁴). Les recommandations diététiques officielles sud-africaines (SA-FBDGs) encouragent une consommation diversifiée d’aliments parmi les groupes d’aliments sains et insistent sur la limitation des graisses, du sucre et du sel (Vorster, Badham and Venter¹⁵). Cependant, ces recommandations sont, pour de nombreux Sud-africains, difficiles à suivre, notamment du fait des prix élevés et de l’inflation (Schonfeldt, Hall and Bester¹⁶). Une étude récente montre que la COVID-19, le déclin économique, le chômage et les prix élevés de l’alimentation sont parmi les facteurs clé de la précarité alimentaire en Afrique du Sud¹⁷. De mars 2021 à mars 2022, le prix du panier alimentaire de la ménagère à faible revenu a augmenté de 10,3%¹⁸. Le panier alimentaire commun se compose essentiellement de féculents (farine de maïs, riz, farine de blé, pain), sucre blanc, huile végétale, haricots secs, poulet, thé et condiments, et n’est pas équilibré sur le plan nutritionnel¹⁸. Partout dans le monde, le prix des aliments a une influence déterminante sur la qualité du régime alimentaire et le choix des aliments (Darmon and Drewnowski¹⁹, Rao, Afshin and Singh²⁰). Des aliments sains et un régime alimentaire équilibré sont plus chers, ce qui en prive les personnes à faible revenu (Darmon and Drewnowski¹⁹,Rao, Afshin and Singh²⁰, Laraia, Leak and Tester²¹). En Afrique subsaharienne, l’alimentation saine est la moins bon marché, et elle est plus chère que dans d’autres régions du monde (Laraia, Leak and Tester²¹). Les populations à faible revenu sont souvent tributaires d’aliments très caloriques à taux élevés de graisses saturées et trans et de sucre ajouté (Laraia, Leak and Tester²¹), ce qui leur fait courir un risque accru de surpoids/obésité et de développer des MNT induites par l’alimentation. Par conséquent, on peut dire que le prix des aliments contribue de façon décisive à l’inadéquation des régimes alimentaires et à la malnutrition (Lee, Mhurchu and Sacks²²).
Identifier les aliments riches en nutriments, et qui possèdent le meilleur rapport valeur nutritionnelle/prix, permettrait aux consommateurs de choisir des aliments plus sains. Pour classer les aliments en fonction de leur valeur nutritionnelle, et pour identifier les aliments les plus sains, on dispose de modèles de profilage nutritionnel, par exemple du Nutrient Rich Food Index (NRF9.3)²³. L’index NRF9.3 est aussi un outil précieux pour mettre en rapport la richesse nutritionnelle des aliments et leur prix (Darmon and Drewnowski¹⁹, Drewnowski²⁴) et, par là-même, pour identifier des aliments riches en nutriments et bon marché (Maillot, Ferguson and Drewnowski²⁵, Drewnowski²⁶).
En Afrique du Sud, environ 50,9% des décès sont imputables aux MNT²⁷, dont le diabète à hauteur de 7%²⁸. Face à cette prévalence élevée, des dispositifs sont mis en place, tel le Programme sud-africain pour la Prévention du diabète (SA-DPP) qui vise à freiner la progression du diabète et du prédiabète dans les communautés modestes de la métropole du Cap (Hill, Peer and Jonathan²⁹). Le SA-DPP comporte un module éducatif de promotion des bonnes habitudes alimentaires, développé à partir des recommandations officielles du SA-FBDG. Le prix de l’alimentation peut cependant faire obstacle au changement des habitudes alimentaires (Schonfeldt, Hall and Bester¹⁶) et il est nécessaire de concevoir des outils éducatifs pour guider la population dans ses choix alimentaires sous contrainte budgétaire. Dans ce cadre, la présente étude vise à déterminer le rapport, en Afrique du Sud, entre richesse nutritionnelle et prix des aliments, et à identifier quels sont, sous ce rapport, les meilleurs aliments dans chaque groupe d’aliments.
English to French: Bread, Cement, Cactus General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English One of my first memories of the place is cactus. Another is playing in piles of sieved sand that was waiting to be mixed into concrete.
The colony, a word often used to describe industrial townships and urban residential complexes in India, was dry and dusty. Summer temperatures inched towards fifty degrees centigrade. It was flanked on one side by the Aravalli hills, one of the oldest hill ranges in the world. On the other side stood a cement factory.
Everyone in this colony knew their place. Houses were allotted on the basis of jobs held at the factory. ‘A’ type quarters were for top management. These were spacious bungalows with a lawn and the services of a gardener. Upper management lived in ‘B’ type, middle management in ‘C’ type, blue-collar workers in ‘E’ and ‘F’ type. We were in ‘D’ type, meant for those who were not quite managers but couldn’t be classified as ‘workers’ either. People like my mother. She was vice-principal and later principal at a school meant for the children of factory employees.
The children of managers and furnace stokers attended the same school, but even 6-year-olds know how A-B-C-D goes. ‘D’ type was a cramped two-bedroom house with vertical iron bars on windows, doors of hewn planks, and concrete everywhere including the bathroom floor. No marble, no glass, no tiles, no garden. After my mother was promoted, one of my E-type friends had asked, ‘I suppose you’ll be hanging out with the C-type girls now?’
I didn’t know at the time that there was a ‘W’ and an ‘LC’ too, quarters for watchmen and loaders respectively. I didn’t see those quarters in the eleven years I spent there.
The roads were pure concrete – cement was one thing the township didn’t lack – but traffic was almost non-existent. Only top management had cars; a few of the men rode scooters. Most of us just walked. Besides, there wasn’t anywhere to go. No movie theatre, no restaurant, no shopping except for basic groceries, no café, no parks, no pools, no bookstore, no buses, no taxis.
If you needed to go out of the colony, you had to fill in a requisition form to ask for a car and driver. The district headquarters, Sirohi, was an hour’s drive. It had a hospital where I was once admitted after a serious fracture and where I almost lost the use of a leg. It also had tailors’ shops and bakeries. The cakes that mysteriously showed up on my birthday were made there. It had a railway station where, twice a year, we boarded a train to go visit my grandparents.
If you were desperate to escape without actually leaving the colony, your only recourse was the Aravalli hills. Ancient, stoic and never fully colonised, the hills were the reason the cement factory existed. Limestone deposits were torn out with explosives, and we were warned not to go climbing when a blast was scheduled. We never got to see the dynamite but we did hear the periodic boom! in the distance.
We’d climb the hill nearest the colony, sometimes with a sandwich picnic. Once there, we scratched our names on flat rocks with sharp-edged flint. Seeing my name, white on bluish-grey rock, brought cheap satisfaction: here I am, alive, but at risk of death by boredom.
We were warned not to climb the hills that couldn’t be seen from the colony. There were stories about Bhīl tribesmen who lived there and who could relieve kids of their valuables. We’d heard of petty theft in the colony – clothes taken off clotheslines, jars of clarified butter stolen from kitchens – and out on the highway, of robberies conducted after boulders were nudged off the slope onto approaching vehicles.
I wasn’t sure I believed the stories. Still, I didn’t want to venture beyond the first row of hills. Scarier than being accosted and having my earrings taken away was the landscape itself: hill behind hill and beyond that, more hill. Not a soul in sight.
In the colony, everything revolved around the factory. Sirens summoned workers to their respective shifts, and we’d see them hurrying to work. Once in a while, a truck loaded with cement would rumble past.
Everyone I knew was an outsider who needed a job; everyone left as soon as a better opportunity presented itself. No outsiders were allowed in unless they were employees or their guests. The colony was gated and guarded. We never mixed with the children of farmers or shepherds who lived in villages barely a couple of kilometres away.
A township like this was a set of tasks and norms. It fed you but it didn’t ground you. You couldn’t, even if you wanted to, buy property here. Even if you were the sort of person who adored life in an industrial township, you couldn’t stake a claim to it. On the other hand, those who did own land around here were near invisible. Nobody ever talked about what, or who, was here before the factory was built. I grew up with a sense that there was nothing before, and it wasn’t hard to believe. There was enough cactus and acacia around to suggest a desert. Yet, there were fields of corn, sheep, cattle, a few camels.
We had glimpses of men in white dhotis and turbans, women in bright skirts. When a new building for the school was to be constructed, or a road had to be extended, they’d show up and I’d stare in wonder. Girls with distinctive tattoos and rows of metallic hairpins, men with earrings and tie-front shirts. Slowly, I learnt to tell the tribes apart – Garāsia, Rabādi, Bhīl.
The Rabādi were traditionally animal herders and they supplied us with milk. The Garāsia were farmers who came to work in the colony as wage labourers. Their children did not attend the school, though some teenagers came to work as domestic helps in the homes of colony residents. We didn’t know how far they walked to get to the colony. None of us knew their languages. Their languages were not even recognised as such by the state. The factory, the school and living quarters of every ‘type’ had been constructed by the tribes who lived in surrounding villages.
Zaidi, A. (2020). Bread, Cement, Cactus. In Bread, Cement, Cactus: A Memoir of Belonging and Dislocation (p. I). Cambridge: Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/9781108886932
Translation - French Les cactus sont l'un de mes premiers souvenirs de cet endroit. Et puis, les jeux dans les tas de sable tamisé qui servait à la fabrication du béton.
La colonie, selon le mot souvent utilisé pour désigner, en Inde, les cités industrielles et les complexes résidentiels urbains, était sèche et poussiéreuse. Les températures estivales y frisaient les cinquante degrés Celsius. Elle était flanquée d'un côté par les Aravalli, l'une des chaînes de montagnes les plus anciennes au monde. De l'autre côté s'élevait une cimenterie.
Dans cette colonie, chacun connaissait sa place. Les maisons étaient attribuées aux employés en fonction du poste qu'ils occupaient à la cimenterie. Les logements de type A étaient réservés aux cadres de la direction. C'étaient des bungalows spacieux, avec une pelouse et un jardinier à disposition. Les cadres supérieurs vivaient dans les logements de type B, les cadres moyens dans des types C, les ouvriers dans des types E et F. Nous vivions dans un logement de type D, destiné à ceux qui n'étaient pas tout à fait des cadres, mais que l'on ne pouvait pas non plus ranger parmi les ouvriers. Les gens comme ma mère. Elle était la directrice adjointe, et plus tard la directrice d'une école réservée aux enfants des employés de la cimenterie.
Les enfants des cadres et ceux des ouvriers des fourneaux fréquentaient la même école, mais un enfant de 6 ans connaît déjà son alphabet. Le logement de type D était une maison exigüe avec deux chambres à coucher, des barreaux en fer aux fenêtres, des portes faites de planches, du béton partout, y compris pour le sol de la salle-de-bains. Pas de marbre, pas de verre, pas de carrelage, pas de jardin. Après la promotion de ma mère, l'une de mes amies de type E me dit : « Je suppose que tu seras amie avec les filles de type C, maintenant ? ».
À l'époque, je ne savais pas qu'il existait aussi des logements de type V et M, destinés respectivement aux vigiles et aux manutentionnaires. Pendant mes onze années passées là-bas, je ne vis jamais ces endroits.
Les routes étaient bétonnées (la cité ne manquait pas de ciment), mais la circulation était quasi inexistante. Seuls les cadres de la direction avaient une voiture ; de rares hommes conduisaient un scooter. La plupart d'entre nous se contentaient de marcher. De toute façon, il n'y avait nulle part où aller. Pas de cinéma, pas de restaurants, pas de magasins sauf pour les courses de base, pas de cafés, de parcs, de piscine, de librairie, de bus, de taxis.
Quand on avait besoin de sortir de la colonie, il fallait remplir un formulaire pour obtenir une voiture et un chauffeur. Sirohi, la capitale du district, était située à une heure de route. On y trouvait un hôpital, où je fus une fois admise pour une grave fracture, et où je faillis perdre l'usage d'une jambe. On y trouvait aussi des échoppes de tailleurs et des boulangeries-pâtisseries. C'est là qu'étaient confectionnés les gâteaux qui faisaient mystérieusement leur apparition le jour de mon anniversaire. C'est depuis la gare de Sirohi que nous nous embarquions, deux fois par an, pour aller rendre visite à mes grands-parents.
Pour ceux qui avaient besoin de prendre l'air sans quitter la colonie, les monts Aravalli étaient le seul recours. L'antique chaîne de montagnes, stoïque et jamais entièrement colonisée, était la raison pour laquelle la cimenterie existait à cet endroit. Les gisements calcaires étaient creusés à l'explosif et, quand une explosion était prévue, nous avions pour consigne de ne pas nous rendre dans la montagne. Nous n'avions jamais l'occasion de voir la dynamite en action, mais nous entendions régulièrement de lointains boom !
Nous avions l'habitude d'escalader le mont le plus proche de la colonie, en emportant parfois un sandwich pour pique-niquer. Une fois arrivés, nous gravions notre nom sur les roches plates avec une pierre tranchante. Contempler mon nom, blanc sur le fond gris-bleu de la roche, me procurait une satisfaction mitigée : je suis là, bien vivante, mais je risque fort de mourir d'ennui.
On nous déconseillait de nous rendre dans les monts qui n'étaient pas visibles depuis la colonie. Des bruits couraient sur la tribu Bhīl qui y vivait et dont les membres étaient susceptibles de détrousser les enfants. On avait entendu parler de petits larcins au sein de la colonie — des habits qui disparaissaient des fils à linge, des pots de beurre clarifié subtilisés dans les cuisines — et plus loin, sur la grand-route, d'embuscades opérées à l'aide de rochers lancés depuis le talus sur les voitures qui approchaient.
Je n'étais pas convaincue par ces histoires. Pour autant, je préférais ne pas m'aventurer au-delà de la première rangée de monts. Ce qui m'effrayait plus encore que la perspective du vol de mes boucles d'oreilles, c'était le paysage en lui-même : une succession infinie de monts. Pas âme qui vive.
Dans la colonie, tout tournait autour de la cimenterie. Des sirènes convoquaient les ouvriers à leurs postes respectifs, et on les voyait se rendre à leur travail en pressant le pas. De temps en temps, un camion chargé de ciment passait en vrombissant.
Tous les gens que je connaissais étaient des étrangers qui avaient besoin de travailler ; tous partaient dès qu'une opportunité se présentait. Seuls les employés et leurs invités étaient autorisés à pénétrer dans la colonie. Elle était protégée par une enceinte et gardée. Nous ne fréquentions pas les enfants des fermiers ou des bergers qui vivaient dans les villages voisins, à quelques kilomètres à peine.
Une cité comme celle-là était faite d'un ensemble d'obligations et de normes. Elle nourrissait les gens, mais elle ne les retenait pas. Même si on le voulait, il était impossible d'y acquérir une propriété. Même une personne enthousiasmée à l'idée de vivre au sein d'une cité industrielle n'aurait pu y revendiquer une place à elle. À l'inverse, ceux qui possédaient la terre alentour étaient presque invisibles. Personne ne parlait jamais de ce qui, ou de qui, se trouvait là avant la construction de la fabrique. Je grandis avec l'idée qu'il n'y avait jamais rien eu avant, et ce n'était pas difficile à croire. Les cactus et les acacias étaient suffisamment nombreux pour évoquer un désert. Il y avait là, cependant, des champs de maïs, des moutons, du bétail, quelques chameaux.
Nous apercevions parfois des hommes en turbans et dhotis blancs, et des femmes vêtues de jupes aux couleurs vives. Lorsqu'un nouveau bâtiment devait être construit pour l'école, ou qu'une route avait besoin d'être prolongée, ils faisaient leur apparition et je les admirais, émerveillée. Les filles aux tatouages typiques et leurs rangées de barrettes métalliques, les hommes qui portaient des boucles d'oreilles et des chemises nouées sur le devant. Petit à petit, j'appris à distinguer les différentes tribus : les Garāsia, les Rabādi, les Bhīl.
Les Rabādi étaient traditionnellement éleveurs et nous fournissaient en lait. Les Garāsia étaient des fermiers arrivés dans la colonie pour travailler la terre en tant que salariés. Leurs enfants n'allaient pas à l'école, mais certains adolescents venaient travailler en tant que domestiques chez les habitants de la colonie. Nous ne savions pas quelle distance ils parcouraient à pied pour rejoindre la colonie. Aucun d'entre nous ne connaissait leurs langues. Elles n'étaient pas même reconnues par l'État. La fabrique, l'école et les quartiers résidentiels de chaque type avaient été construits par les tribus qui vivaient dans les villages alentour.
English to French: The forgotten preconditions for a well-functioning internet General field: Social Sciences Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English 1. Introduction
A preponderance of articles and books have emerged in recent years to decry pernicious abuse of the infrastructure of the Internet. Much of the argument is about surveillance capitalism. We know that companies such as Facebook undermine human autonomy by creating indexable records of individual persons and generate tremendous revenue along the way (Zuboff, Reference Zuboff2015). We also know that companies such as Microsoft provide Internet services, such as Microsoft Teams, to draw ordinary individuals and businesses into walled gardens that make it possible for the companies to observe their habits and activities (Waters, Reference Waters2021). At the same time, we know that some other businesses have come to depend upon the data-harvesting ecosystem, and we worry that addressing the harms of surveillance capitalism might necessarily entail collateral damage (Chen, Reference Chen2022). Economic incentives and entrenched power dynamics have certainly given rise to the patterns of application service provision via the software-as-a-service revenue model, and network effects have buttressed the concentration of resources in the “cloud” and data centers. Arguments about business motivations and economic imperatives are powerful and moving, and we might hope to mitigate their negative externalities with the right set of changes to law and regulation, applied carefully.
This view is half right. But the design of the Internet has a fundamental property that is less often discussed: The Internet is designed to expose network-level metadata about its end-users, both to each other and to network carriers. There are important reasons underpinning this design choice, most notably the fact that Internet users expect the network to carry a packet to its destination without being told explicitly how to get there. The guiding principle has been that the network should “just work” with minimal expectations of knowledge about the structure of the network on the part of end users and their devices. This design has many benefits, including both resilience and dynamism. If part of the network fails, then the network can correct itself without the involvement or concern of end-users. New users, services, and entire networks can join or leave with minimal impact or cost to the set of existing participants. Arguably, this feature was instrumental in facilitating the early adoption of the Internet.
However, there is a dark side to this design choice as well, which might lead us to recognize it as a flaw. As its value in drawing new users waned with the passage of time, its value as a mechanism of control became apparent. Exposing network-level metadata about how end-users are connected to the Internet to carriers and to other end-users allows for the concentration and abuse of power, in the form of discrimination, surveillance, and coercion.
The impact of this design choice may have been felt more acutely in recent years, but it is certainly not new. The underlying protocols and assumptions have been in place for decades, giving rise to control points related to access, naming, trust, and reputation. Within each of these categories, the control points have enabled majoritarian decisions about the locus of authority and penalties for non-compliance, which have in turn undermined the potential of the Internet to serve everyone. Although the design flaw is structural, and even technical, it offers insight into a foundational problem that is about humanity as much as it is about technology.
Goodell, G. (2023). The forgotten preconditions for a well-functioning internet. Data & Policy, 5, E1. doi:10.1017/dap.2022.38
Translation - French 1. Introduction
Ces dernières années, de très nombreuses publications ont dénoncé l'utilisation pernicieuse de l'infrastructure de l'internet. La plupart se sont focalisées sur le capitalisme de surveillance. On sait que des sociétés comme Facebook portent atteinte à l'autonomie humaine en créant des registres indexables de personnes, et génèrent par la même occasion des revenus considérables (Zuboff, 2015). On sait aussi que des sociétés comme Microsoft fournissent des services en ligne, tel
Microsoft Teams, destinés à attirer les individus et les entreprises vers des environnements clos qui facilitent l'observation de leurs habitudes et activités (Waters, 2021). En parallèle, certains secteurs d'activité sont désormais dépendants de l'écosystème de collecte des données, et l'on craint qu'une remise en question du capitalisme de surveillance n'entraîne des dommages collatéraux (Chen, 2022). Force est de constater que les incitations économiques et les rapports de force existants ont, par le biais du modèle commercial du logiciel en tant que service, favorisé les modèles de fourniture de services applicatifs, et que les effets de réseau ont renforcé la concentration des ressources dans le cloud et les centres de données. Les motivations commerciales et les impératifs économiques ne peuvent être balayés d'un revers de main, et l'on se dit qu'il est possible d’atténuer leurs externalités négatives par une modification intelligente de la réglementation et par une implémentation prudente de cette dernière.
Cette façon de voir est en partie fondée. Mais l'internet possède une propriété intrinsèque dont il est moins souvent question : l'internet est conçu pour exposer les métadonnées de niveau réseau de ses utilisateurs, à la fois aux opérateurs et aux autres utilisateurs. Plusieurs raisons importantes expliquent ce choix dans le design de l'internet, la principale étant que les utilisateurs s'attendent à ce que le réseau transporte un paquet vers sa destination sans qu'ils aient à intervenir dans le processus. On a décidé que le réseau devait « simplement marcher », sans que ses utilisateurs et leurs terminaux n'aient à connaître sa structure. Ce modèle présente de nombreux avantages, notamment la résilience et le dynamisme. Si l'une des parties du réseau présente une défaillance, le réseau peut s'auto-corriger sans que les utilisateurs finaux aient à intervenir ou à s'en soucier. De nouveaux utilisateurs, services, réseaux entiers peuvent entrer ou sortir de l'internet pratiquement sans impact et sans coût pour l'ensemble des autres participants. On peut dire que cette caractéristique a grandement facilité l'adoption de l'internet à ses débuts.
Cependant, le choix de ce design a un inconvénient que l'on pourrait qualifier de défaut. Au fur et à mesure que la capacité de l'internet à attirer de nouveaux utilisateurs faiblissait, son utilité en tant que mécanisme de contrôle allait croissant. En donnant accès aux métadonnées de niveau réseau des utilisateurs finaux aux opérateurs et aux autres utilisateurs finaux, on favorise la concentration et l'abus de pouvoir sous forme de discrimination, de surveillance et de contrainte.
L'impact du choix de ce design s'est fait sentir plus vivement ces dernières années, mais il ne s'agit en aucun cas de quelque chose de nouveau. Les protocoles et postulats sous-jacents sont en place depuis des décennies, et ont généré des points de contrôle relatifs à l'accès, au nommage, à la confiance et à la réputation. Dans chacune de ces catégories, les points de contrôle ont permis la prise de décisions majoritaires sur la question de l'autorité et des sanctions en cas d'infraction, lesquelles ont en retour entravé l'internet dans sa mission de service universel. Bien que ce défaut de conception soit structurel et même technique, il met en lumière un problème fondamental qui a trait tout autant à la nature humaine qu'à la technologie.
More
Less
Translation education
Master's degree - CIOL
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Aug 2022. Became a member: Mar 2023.