This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German High School Diploma (Abitur) 1990 Master Degree in Biology in 1996 at the University of Cagliari (Italy)
Pharmaceutical sales representative from 1998 to 2012
Freelance translator since 1990CAT Tools: Trados Studio 2011, Across, Memsource
---------------------------------------------
Language skills
Fully bilingual Italian/German
Other source language: English
I am specialized on scientific-technical subjects and particularly skilled in biology, medicine (neurology, cardiology, gynecology, orthopedics, clinical trials, dietetics, nutrition, nephrology, medical devices) and pharmacology (Summary of Product Characteristics, Patient Information Leaflets).
Since 2008 I have focused on the translation and linguistic validation of Clinical Outcomes Assessments (COAs), mostly Patient Reported Outcome (PRO) questionnaires and the adaptation of PILs to QRD templates.
Thanks to my 14 years’ experience as former medical advisor, I’m able to guarantee fast contacts to a large number of patients and/or medical professionals in order to carry out interviews/reviews and set up focus groups for linguistic and cultural validation on a short term basis.
---------------------------------------------
Direct work experience:
IBM Germany; Rottapharm Italia; Boehringer Ingelheim Italia; BiofuturaPharma/Sigma Tau Italia; Università degli Studi Cagliari, Italy
Through agency:
AbbVie; Covance; Icon plc; University of Texas, USA; University of California, USA; The Michael J. Fox Foundation; Bausch & Lomb; EORTC; Sirona/Siemens; Actelion; Array BioPharma; Astellas Pharma; Pfizer; Amgen; AstraZeneca; Bayer; Biogen; Sanofi Aventis; Merck Sharp & Dohme; Vexim S.A.; B.Braun Melsungen; Straumann Dental Implantology; Stada; Actelion Pharmaceuticals; Indiana Hemophilia and Thrombosis Center; Janssen-Cilag; MeritMedical; Alfa Wassermann; NeuraxPharm; Novartis; Cangene Europe; Teofarma srl; UCB Pharma S.A; Ratiopharm; PharmaLex; Sandoz; Baxter AG; Daiichi Sankyo; Lundbeck; Ranbaxy; EG S.p.A; Guerbet; Kwizda Pharma; Pierre Fabre; Ziehm Imaging
Expert Translator and Interpreter for English and German, registered at the Chamber of Commerce of Cagliari, Italy.
Sworn translator and Interpreter for English and German, registered at the Court of Cagliari, Italy
Fields of expertise:
· Live interpreter during trials
· Legal documents
· Medical documents
· Personal documents
· Degrees and Diplomas
· Vehicle and naval registration documents
------------------------------------------------
Rates are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.