What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Interpreting from time to time for the German Federal Police and different German courts as well as sworn translating EN/DE>ES different documents (birth certificates, marriage certificates, academical records, etc.) and contracts (insurance, olive oil presentations...). Several sworn translations German and English into Spanish. Sworn translation of several certificates (naturalization, marriage, inheritance, bank account, ...)
NEW! Now also duly appointed Sworn Translator and Interpreter for Spanish by the Higher Regional Court of the city of Cologne (Germany)! Goethe Institut proficiency exam (C2) in German successfully passed! (edited) Translating a purchase and assignment agreement
Translating a code of conduct for an aeroplane company.
Fire brigade mission reports
Translating a book on high quality sustainable architecture.
Translating a General Data Protection Regulation from EN into ES (2379 words) in record time! Translating a medical technology journal from German to Spanish (approx. 570 words). Consecutive interpreting at a psychiatric examination to get a reduction of sentence for the patient (DE<>ES) at the courts. And yet another couple of Spanish lessons to proof reead for another school book ;-) Interpreting at the International Hardware Fair Cologne (Germany) Proofreading some Spanish lessons to be included in one of the books for the German Secondary School of my favourite Editorial House. A couple of Terms and conditions to start the week!
After a "sweet break" for liason interpreting (EN<>ES) at a couple of business meetings between Uruguay and India at the ISM 2018 (international sweets trade fair at Cologne, Germany), I'm now back to my 14.00-word technical translation of the web site of a big company (EN/DE >ES) selling pressure switches, brakes, clutches, and much more. Translating a web page from EN to ES on mechanical and electronic pressure switches, transmitters, sensors, clutches, brakes... for a big company.
Liason interpreting at the international furniture trade fair IMM in Cologne (Germany). DE, EN, FR, ES. Business meetings, commercial issues, etc. (edited) Translating a contract of over 6.800 words (EN>ES) with Trados Studio 2017. (edited) I'm proof reading a school book (subject Spanisch) for the German Secondary for my favorite editorial house in Germany :-) Consecutive interpreting for a Spanisch company which is checking its heating boilers at the German TÜV. Translating a contract.
(edited) Translating over 4.000 words DE/EN >ES for the intranet and help desk tool of a big company. Translating 2.500 words EN>ES on training and coaching. Small pharmaceutical translation (DE > ES). About 1,000 words on magnesium. Yet more proof reading (6 lessons) of a Spanish book for the German secondary school (grammar, spelling, vocabulary, ...). Doing some sworn translation (1.500 words, 4 documents) EN>ES. Academic reports and certificates of conformity and good standing for a surgery doctor. I'm currently proof reading a 250-page book to learn Spanish in German secondary schools... Vocabulary, grammar, sense, format... (edited) Liason interpreting (DE, EN<>ES) at various business meetings at the Interzum international fair in Cologne. Main subjects: wood, furniture elements and complements, textiles, ... Back to my 8,000 words EN>ES Business Policy translation after a interpreting break at the Eu'Vend & Coffeena international trade fair in Cologne. Enjoying a small "coffe break" from translating by interpreting (ES, DE & FR <> ES) at the coffee international trade fair Eu'Vend & Coffeena in Cologne :0) I'm translating over 8,000 words about company's policies and ethics from English into Spanish I'm translating over 8,000 words about company's policies and ethics from English into Spanish Proofreading a Spanish grammar book for the German secondary school. I'm translating 1,200 words from French into Spanish on a big water project at the Arcachon Bay (France) and dreaming of travelling to France again...
(edited) I finished an ENG to ESL project, humanitarian work, 4194 words for Translators without Borders It was a pleasure to contribute again.
Translating 4.100 words EN>ES for Médecins Sans Frontières for free. Giving something back to the universe ![]() Proofreading a translation EN>ES on valves and pumps. Approx. 50.000 words... Consecutive/Liason interpreting (EN, DE, FR <> ES) at the International Dental Show in Cologne (Germany) ![]() I'm translating approx. 50.000 English words into Spanish on a technical product catalogue on valves, pies, pumps, ... Just ask me if you run out of water ;-)
(edited) I finished an ENG to ESL project, Medical, 394 words for Translators without Borders It was a pleasure to being able to help.
|