This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
15 years experience and + 10 million words translated | BA in Translation | Postgraduate degrees in Finance, Legal and Crypto
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour Portuguese to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour Spanish to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
All accepted currencies
Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Portuguese: Key takeaways about inflation General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English With inflation reaching levels not seen in 40 years, rising prices are demanidng attention from investors and consumers alike.
However, the underlying forces responsible for rising inflation may not be widely understood.
Any run of higher prices caused by supply disruptions or even overly expansive fiscal policy should soon run its course.
Supply-chain disruptions do not have to vanish for the price process to reverse; disruptions need only to ease.
There is no evidence for increases in wages autonomously driving higher inflation.
With demand for goods and services still restrained, higher wages should not drive
higher prices.
Without an acceleration in demand growth and with a normalization of supply and supply growth, goods prices must moderate, even decline.
Translation - Portuguese Com a inflação atingindo níveis jamais vistos em 40 anos, o aumento dos preços vem chamando a atenção tanto dos investidores quanto dos consumidores.
Entretanto, as forças adjacentes responsáveis pelo aumento da inflação talvez não venham a ser totalmente esclarecidas.
Qualquer aumento de preços em sequência causados por interrupções no fornecimento ou mesmo por uma política fiscal excessivamente expansiva deverá se esgotar em breve.
As interrupções da cadeia de suprimentos não precisam desaparecer para que o processo de preços se inverta; as interrupções precisam apenas ser amenizadas.
Não há evidências de que os aumentos salariais, por si só, proporcionem una inflação mais alta.
Com a demanda por bens e serviços ainda restrita, os salários mais altos não devem impulsionar preços mais altos.
Sem uma intensificação do crescimento da demanda e com a normalização e o crescimento da oferta, os preços dos bens devem ficar moderados ou até mesmo diminuir.
English to Portuguese: Bitcoin halving General field: Bus/Financial Detailed field: Blockchain/Cryptocurrencies
Source text - English In April 2024, the highly-anticipated Bitcoin halving event will take place.
The halving event causes Bitcoin to become more scarce over time, giving it a deflationary premise.
This time, the block reward will reduce from 6.25 BTC to 3.125 BTC.
Every four years, the block reward decreases by 50%.
Translation - Portuguese Em abril de 2024, ocorrerá o tão esperado halving do Bitcoin.
O halving torna o Bitcoin mais escasso ao longo do tempo, fazendo com que ele tenha uma deflação.
Dessa vez, as recompensas do bloco será reduzida de 6,25 BTC para 3,125 BTC.
A cada quatro anos, as recompensas do bloco diminuem em 50%.
English to Portuguese (Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, verified) Portuguese to English (Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, verified) Spanish to Portuguese (Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução)
𝗣𝗿𝗼𝗳𝗶𝗹𝗲 Professional translator since 2010. Translated and edited over 10 million words in the past 15 years. Born in Brazil, spent my childhood in Europe and now live in Brasília-DF, Brazil. Bachelor in Translation and Postgraduate in Finance, Law and Cryptocurrencies. Former translator of the Federal Senate, FIFA and Embassy of Bangladesh.
𝗦𝗲𝗿𝘃𝗶𝗰𝗲𝘀 Translation, localization, transcreation, proofreading, editing, post-editing, adaptation (from European Portuguese to Brazilian Portuguese), SEO translation, copywriting, copyediting and consultancy (language and translation career).
𝗪𝗵𝘆 𝘀𝗵𝗼𝘂𝗹𝗱 𝘆𝗼𝘂 𝘁𝗿𝘂𝘀𝘁 𝗺𝗲 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝘁𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗽𝗿𝗼𝗷𝗲𝗰𝘁𝘀? - I have a list of satisfied clients who attest to my work; you can find these reviews in the WWA section; - I ensure that you have access to a perfectly tailored translation, which includes working in conjunction with a proofreader to ensure high-quality and creating glossaries to help in standardization; - You are free to contact me whenever you have questions: during the project workflow or after the delivery of the project. I'm always happy to clarify doubts and discuss improvements; - I am committed to professional development, which includes being member of two of the greatest translations associations in the world: ITI (UK) and ATA (USA).
𝗖𝗼𝗻𝘁𝗮𝗰𝘁 You can drop me a line anytime. I would be happy to help you grow your business! My email is info@felipetomasi.com or felipetomasi.translator@gmail.com.
I am looking forward to working with you!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.