Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245] > | Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) Thread poster: Wenjer Leuschel (X)
| wonita (X) China Local time: 05:47 Haven't you heard of Cuijian? | Aug 31, 2009 |
wherestip wrote:
Cute video, 音乐也还不错, 但歌词不知在表达些什么? 难道是说工农兵学商在搞中国式社会主义建设的同时, 一些年轻人在无目标地徘徊, 寻找人生? 这种影视我看得极少, 可说是癞蛤蟆跳井 - 不懂.
Anyway, for me it was still something worth listening to. Thanks for posting it.
He is father of the Chinese Rock-n-Roll music, very popular in the 90's. I will post more of his songs later.
You are away from China for a long time, aren't you?
Nice greetings from Shanghai
Bin | | | wherestip United States Local time: 03:47 Chinese to English + ...
Bin Tiede wrote:
He is father of the Chinese Rock-n-Roll music, very popular in the 90's. I will post more of his songs later.
You are away from China for a long time, aren't you?
Nice greetings from Shanghai
Bin
Bin,
Thanks, but do so only if you like them. Please don't do it for my sake ... I wouldn't necessarily understand or appreciate this type of music anyway. As mentioned before, there's precious little I like of what I come across surfing the web.
Frankly, I still don't quite get the attraction of rap music after all these years. Nor do I get excited over teenybopper music like the Jonas Brothers or Britney Spears. They tend to be only trendy for a while. Let's just say I don't usually gravitate towards something solely based on its popularity.
Indeed, I haven't been to China for 30 years. Five years ago I wouldn't have been able to tell you who the President of China was if you asked me, let alone these pop artists whose names are entirely unknown this side of the Pacific ... Glad to say I managed to catch up a lot with the happenings in China in the past few years, partially by just hanging out at this forum.
Enjoy your stay in Shanghai.
[Edited at 2009-09-01 02:47 GMT] | | | Jason Ma China Local time: 16:47 English to Chinese + ... My country, my people | Sep 3, 2009 |
《国家》
词:王平久
曲:金培达
演唱:成龙 刘媛媛
钢琴:郎朗
http://www.tudou.com/programs/view/7KF_V7Qu4Fs/
A1
一玉口中国 一瓦顶成家
都说国很大 其实一个家
A2
一心装满国 一手撑起家
家是最小国 国是千万家
B1
在世界的... See more 《国家》
词:王平久
曲:金培达
演唱:成龙 刘媛媛
钢琴:郎朗
http://www.tudou.com/programs/view/7KF_V7Qu4Fs/
A1
一玉口中国 一瓦顶成家
都说国很大 其实一个家
A2
一心装满国 一手撑起家
家是最小国 国是千万家
B1
在世界的国 在天地的家
有了强的国 才有富的家
C1
国的家住在心里 家的国以和矗立
国是荣誉的毅力 家是幸福的洋溢
国的每一寸土地 家的每一个足迹
国与家连在一起 创造地球的奇迹
A3
一心装满国 一手撑起家
家是最小国 国是千万家
B2
在世界的国 在天地的家
有了强的国 才有富的家
C2
国的家住在心里 家的国以和矗立
国是荣誉的毅力 家是幸福的洋溢
国的每一寸土地 家的每一个足迹
国与家连在一起 创造地球的奇迹
D
国是我的国 家是我的家
我爱我的国 我爱我的家
国是我的国 家是我的家
我爱我的国 我爱我的家
(国爱万家 我爱国家)
我爱我……国家! ▲ Collapse | | | Jason Young China Local time: 16:47 Member (2008) English to Chinese + ...
Bin Tiede wrote:
He is father of the Chinese Rock-n-Roll music
是father绝对没错,只不过到现在还没个“儿子”,颇显孤单。
老崔是我的最爱之一(他的第一张专辑除外,因为流行元素比较多,现在听起来有点别扭)。“解决、红旗下的蛋、无能的力量”都已被我听过几百上千遍了,还是很喜欢听。关键是,他的音乐是自己的,没偷没抢。
(进去后第一首便是,点右手的“试听”)
http://www.weamea.com/search/searchBySingleMusic.action?words=解决
[00:20]词:崔健 曲:崔健
[00:36]
[00:39]眼前的问题很多无法解决
[00:43]可总是没什么机会是更大的问题
[00:47]我忽然碰见了你正看着我
[00:51]脑子里闪过的念头是先把你解决
[00:54]
[01:18]明天的问题很多可现在只是一个
[01:22]我装作和你谈正经的可被你看破
[01:26]你好象无谓地笑着还伸出了手
[01:30]把我的虚伪和问题一起接受
[01:34]我的表情多么严肃可想的是随便
[01:38]我脑子里是乱七八糟可只需要简单
[01:42]我以为我隐藏的心情没有人看见
[01:45]可是你每个动作让我尴尬但是舒坦
[01:50]虽然我脑子里的问题很多
[01:52]可是多不过那看不见的无穷欢乐
[01:54]虽然我和你之间没有感情
[01:55]可我每次吻你都要表现我的狂热
[01:57]昨天我还用冷眼看这个世界
[01:59]可是今天瞪着眼却看不清你
[02:01]噢 我的天 我的天 新的问题
[02:03]就是我和这个世界一起要被你解决
[02:06]
[02:13]眼前的问题很多无法解决
[02:17]可总是没什么机会是更大的问题
[02:21]我忽然碰见了你正看着我
[02:25]脑子里闪过的念头是先把你解决
[02:29]我的表情多么严肃可想的是随便
[02:33]我脑子里是乱七八糟可只需要简单
[02:36]我以为我隐藏的心情没有人看见
[02:40]可是你每个动作让我尴尬但是舒坦
[02:44]虽然我脑子里的问题很多
[02:46]可是多不过那看不见的无穷欢乐
[02:48]虽然我和你之间没有感情
[02:50]可我每次吻你都要表现我的狂热
[02:52]昨天我还用冷眼看这个世界
[02:54]可是今天瞪着眼却看不清你
[02:55]噢 我的天 我的天 新的问题
[02:58]就是我和这个世界一起要被你解决
[03:00]
[03:31]虽然我脑子里的问题很多
[03:33]可是多不过那看不见的无穷欢乐
[03:35]虽然我和你之间没有感情
[03:36]可我每次吻你都要表现我的狂热
[03:39]昨天我还用冷眼看这个世界
[03:40]可是今天瞪着眼却看不清你
[03:42]噢 我的天 我的天 新的问题
[03:44]就是我和这个世界一起要被你解决
[03:47]
[04:33]眼前的问题很多无法解决
[04:37]可总是没什么机会是更大的问题
[04:41]我忽然碰见了你正看着我
[04:45]脑子里闪过的念头是先把你解决 | |
|
|
pkchan United States Local time: 04:47 Member (2006) English to Chinese + ... | pkchan United States Local time: 04:47 Member (2006) English to Chinese + ... | pkchan United States Local time: 04:47 Member (2006) English to Chinese + ... ROAD LESS TRAVELED - Robert Frost | Sep 10, 2009 |
http://www.youtube.com/watch?v=cj3_uToLLB8&feature=related
http://www.vimeo.com/2177946
http://video.google.com/videoplay?docid=-2384329663351804532&ei=f0-pSuL7HoS6lQfc95SWAw&q=robert%20frost%20the%20road%20less%20travelled&hl=en#
http://video.google.com/videoplay?docid=-2384329663351804532&ei=f0-pSuL7HoS6lQfc95SWAw&q=robert%20frost%20the%20road%20less%20travelled&hl=en#docid=8490658889589051819
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
------------------------
El camí no escollit
Dos camins divergien al bosc groc
i, sentint no poder fer-los tots dos
i ésser un sol viatger, vaig aturar-me
a contemplar-ne un fins on se'l veia
despararèixer rere el sotabosc.
Però vaig triar l'altre, igual de bell,
i fins potser amb motius més convincents,
cobert com era d'herba no petjada;
malgrat que, ben mirat, tant l'un com l'altre
havien estat fressats quasi igualment.
Aquell matí se'ls veia ben semblants
amb fulles no ennegrides per cap pas.
Ah, vaig guardar el primer per un altre dia!
Però sé prou que un camí mena a un altre
i vaig dubtar si mai hi tornaria.
D'aquí a molts i molts anys contaré
qui sap on, amb un sospir, el fet:
dos camins divergien dins d'un bosc,
jo vaig triar el menys fressat de tots dos,
això ha fet que tot fos diferent.
Traducció de Josep Maria Jaumà
Robert Frost, "The road not taken" ("El camí no escollit"), a Gebre i sol, Ed. Quaderns Crema, Barcelon, 2003, pp.44-45.
[修改时间: 2009-09-10 23:28 GMT] ▲ Collapse | | | 长为曙光盼(《烽火飞花》插曲 | Sep 11, 2009 |
A Cantonese song that I searched long and hard on the Internet...I don't know Cantonese but I got 98% of its Mandarin from the lyrics.
First version:
雨在泣 心在冷 你是忍心一去不复返
谁夺我欢乐 遗我失落 带走朝阳金光灿
百样悲 千重叹 我恨水枯山缺花亦残
留下你的梦 留我悲恸 留下黑夜满天冷
美好江山失青葱 碧海血泪染斑
何日会青天再见 光辉再重返 ... See more A Cantonese song that I searched long and hard on the Internet...I don't know Cantonese but I got 98% of its Mandarin from the lyrics.
First version:
雨在泣 心在冷 你是忍心一去不复返
谁夺我欢乐 遗我失落 带走朝阳金光灿
百样悲 千重叹 我恨水枯山缺花亦残
留下你的梦 留我悲恸 留下黑夜满天冷
美好江山失青葱 碧海血泪染斑
何日会青天再见 光辉再重返
雨在泣 风在叹 带泪哭一声你不复返
怀著你的梦 埋了悲恸 长为他日曙光盼
怀著你希望 抬眼天际望 长为他日曙光盼
Second version:
雨在泣 风在叹 不管千呼唤你不返
人已消逝 云里消逝 留下我来痴痴盼
意已悲 心亦冷 带泪哭一声世事难
难觉苦难 难觉忧患 留下千万愁不散
望眼青天不见天 只见泪斑斑
流泪眼不见你 只见愁无限
带泪呼 忍泪呼 你亦忍心一去不复返
留下你的梦 枉我心恸 留下千万愁不散
留下你的梦 枉我心恸 和那千万千盼 ▲ Collapse | |
|
|
pkchan United States Local time: 04:47 Member (2006) English to Chinese + ...
【視訊】經典金曲粵語金曲TVB劇集『烽火飛花』插曲『長為曙光盼(1981年)』(鄭少秋原唱;顧嘉輝作曲;黃霑填詞)+校園民歌『日出東方(1981年)』(鄭少秋原唱 ...
v.youku.com/v_show/id_XMTAzMjkyNTI0.html - Related videos -
TVB劇集歌曲(1981-1990)_网易娱乐论坛 - [ 转为简体网页 - Translate this page ]1 post - Last post: Aug 19, 2008
主題曲:烽火飛花-鄭少秋 插曲1:長為曙光盼-曾慶瑜 插曲2:凱旋歌-鄭少秋 《飛鷹》(1981) 主題曲:飛鷹-鄭少秋 插曲1:心內情拋不去-鄭少秋 ...
bbs.ent.163.com/bbs/tanyonglin/91800276.html - Cached - Similar - | | | pkchan United States Local time: 04:47 Member (2006) English to Chinese + ... | pkchan United States Local time: 04:47 Member (2006) English to Chinese + ...
http://www.youtube.com/watch?v=ZBXJeKwtQhY
http://www.youtube.com/watch?v=wfEVcVQyEbI
http://www.youtube.com/watch?v=YR6SMAJQW8Y&feature=PlayList&p=EE30D63999B244D3&playnext=1&playnext_from=PL&index=20
http://www.youtube.com/watch?v=Q2OivplOBq8&feature=PlayList&p=8031EA3C0F33BAF1&playnext=1&playnext_from=PL&index=1
Joe Hill 昨夜夢喬山
I dreamed I saw Joe Hill last night,
alive as you and me.
Says I "But Joe, you're ten years dead"
"I never died" said he,
"I never died" said he.
昨夜,我在睡夢中看到喬山,
如你和我一起活著。
我說:“可是喬山,你已在十年前死去。”
他說﹕“我從來沒有死,”
“我並沒有死。 ”
"The Copper Bosses killed you Joe,
they shot you Joe" says I.
"Takes more than guns to kill a man"
Says Joe "I didn't die"
Says Joe "I didn't die"
我說:“喬山,是銅礦老闆殺了你,
他們開槍殺你。”
喬山說:“槍是殺不了人的,”
“我沒有死,”
“我並沒有死。”
"In Salt Lake City, Joe," says I,
Him standing by my bed,
"They framed you on a murder charge,"
Says Joe, "But I ain't dead,"
Says Joe, "But I ain't dead."
我說上主站在我的床邊﹕
“喬山,在鹽湖城,”
“他們誣陷你謀殺。”
喬山說﹕“但是我沒有死,”
“我並沒有死。”
And standing there as big as life
and smiling with his eyes.
Says Joe "What they can never kill
went on to organize,
went on to organize"
他站在那裏,生命如此偉大
眼睛流露著微笑。
喬山說:“他們是殺不盡的,”
“要繼續組織,”
“要繼續抗爭。”
From San Diego up to Maine,
in every mine and mill,
Where working men defend their rights,
it's there you'll find Joe Hill,
it's there you'll find Joe Hill!
從聖地牙哥到緬因州,
在每一個礦山和工廠,
工人均捍衛自己的權益。
無論在那裏,都會有喬山,
無論在那裏,你都會找到喬山!
I dreamed I saw Joe Hill last night,
alive as you and me.
Says I "But Joe, you're ten years dead"
"I never died" said he,
"I never died" said he.
昨夜,我在睡夢中看到喬山,
如你和我一起活著。
我說:“可是喬山,你已在十年前死去。”
他說﹕“我從來沒有死,”
“我並沒有死。 ”
[修改时间: 2009-09-13 16:41 GMT]
[修改时间: 2009-09-13 17:07 GMT]
[修改时间: 2009-09-14 02:00 GMT] ▲ Collapse | | | wherestip United States Local time: 03:47 Chinese to English + ... Remembering Mary Travers | Sep 17, 2009 |
| |
|
|
pkchan United States Local time: 04:47 Member (2006) English to Chinese + ... | pkchan United States Local time: 04:47 Member (2006) English to Chinese + ... | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |