| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Problema con Wordfast classic su Mac | 0 (657) |
| Codice del Consumo e Civile | 0 (935) |
| Novità: Percorso di Traduzione Legale 2016-2017 | 0 (569) |
| Quando inviate la notula ai clienti esteri? | 13 (2,897) |
| Glossario e Dizionario giuridico inglese e spagnolo | 1 (1,101) |
| Consigli su tariffe per traduzione da italiano | 4 (1,519) |
| Il mondo dell'interpretariato | 0 (613) |
| messaggi via mail. come si risponde | 10 (2,802) |
| Dopo i call-center all'estero, è l'ora delle traduzioni.. | 2 (1,242) |
| UNINT magistrale interpretazione | 2 (2,359) |
| Mancato pagamento | 9 (2,862) |
| Formazione Professionale a Roma (16/17 luglio 2016) - Corso SDL Trados Studio 2015 | 0 (748) |
| Dragon Naturally Speaking 13: pro e contro? | 3 (2,272) |
| Fattura elettronica per le PA: come e dove farla? | 7 (2,068) |
| 10 anni fa, com'era? | 14 (3,711) |
| La Giornata del Traduttore 2016 (14 e 15 ottobre) - Early bird in chiusura | 0 (786) |
| Consigli per stesura tesi | 1 (899) |
| Magistrale in traduzione: Iulm o Civica scuola? | 3 (1,340) |
| Fatturazione elettronica verso la PA come vi siete organizzati? | 4 (1,566) |
| Settore giuridico | 2 (1,142) |
| TRAD. ES>IT - Certificado de Registro de Vehículo | 0 (676) |
| OMEGA T- non visualizza i file da caricare per la traduzione | 4 (1,260) |
| Corso SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015 - Livello Base e Avanzato (Roma 16/17 luglio 2016) | 0 (591) |
| OmegaT: visulizzare info come creation date, job-n? | 9 (1,616) |
| Insegnare lingue su Skype dal punto di vista legale | 7 (3,290) |
| tetraTeTra: Tecnologie per la Traduzione - 30/09/2016 | 0 (605) |
| Ambasciata d'Italia in Tokyo: bando per traduzione e interpretariato | 4 (1,409) |
| Voi avete ricevuto questo invito? | 9 (2,437) |
| Dizionari ES-IT? | 5 (2,937) |
| Nuove regole europee per la traduzione giurata | 0 (830) |
| REMINDER: Seminario Roma, 18/06/2016, La consecutiva con il registratore digitale | 1 (791) |
| Revisione: obbligatoria sì o no? | 3 (1,454) |
| Babelcube: serve avere l'ITIN number? | 5 (3,735) |
| OmegaT: "escludere" paragrafi/segmenti in un testo | 2 (899) |
| Master online in traduzione audiovisiva | 4 (3,765) |
| Il dizionario De Mauro Paravia non è più on line? | 13 (9,373) |
| Webinar MemoQ con Sabina Fata - 7 giugno 2016 | 0 (675) |
| Seminario AITI Lazio "La consecutiva con il registratore digitale: tecniche ed esercizi" | 0 (670) |
| Tariffa di asseverazione ( 1... 2) | 26 (20,677) |
| Impossibile trovare una parte del percorso / Couldn't find a part of the path | 3 (3,166) |
| Primi passi nella traduzione | 5 (1,941) |
| Messaggio di Errore "salva destinazione come" SDL Studio 2015. | 2 (1,352) |
| Ritenuta d'acconto lavori redazionali (2016) | 4 (1,490) |
| Milano, 25 giugno - Workshop "Be Social" Social Media Strategy & Management (EARLY BIRD SUPER PROMO) | 0 (737) |
| Milano 12 giugno - Laboratorio 'La transcreation dei testi pubblicitari e promozionali' | 0 (701) |
| Corso SDL Trados Studio 2015 (Livello Base) - Milano 21/05/2016 | 0 (555) |
| Agenzie che non pagano | 14 (4,238) |
| Tariffe revisione - sono io che ho preso un abbaglio? | 7 (7,010) |
| Off-topic: Strana richiesta da un'agenzia di traduzione | 4 (1,291) |
| Pesaro: Porte aperte AITI e Seminario "Distinguersi per non estinguersi" di Silvina Dell'Isola | 3 (1,149) |