Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Off-topic: Qual è il primo testo che avete tradotto da piccoli?    ( 1... 2)
19
(6,734)
Barbara Bocedi
Jun 18, 2021
No new posts since your last visit  Smartcat
VMT TRADUCE (X)
Feb 6, 2018
9
(4,607)
Cristiana Francone
Jun 17, 2021
No new posts since your last visit  Le revisioni e le valutazioni dei clienti
Chiara Santoriello
May 11, 2021
12
(3,447)
Elena Feriani
Jun 11, 2021
No new posts since your last visit  Tassazione in Italia per i freelancers
Monia Di Martino
Jun 9, 2021
5
(1,459)
Monia Di Martino
Jun 10, 2021
No new posts since your last visit  Modulo W-8BEN per USA - compilazione della sezione 2 "Claim of Tax Treaty Benefits"
Elisa Bottazzi
Jun 6, 2021
4
(1,862)
Elisa Bottazzi
Jun 7, 2021
No new posts since your last visit  Inserimento del nominativo del cliente in traduzione giurata
Asja & Asia
May 18, 2021
9
(2,209)
Asja & Asia
Jun 3, 2021
No new posts since your last visit  Traduzioni giurate da fare valere in Italia
Cristina Fenizia
May 17, 2021
2
(1,043)
No new posts since your last visit  Perché è così difficile sfatare i miti sulla formazione del traduttore?    ( 1, 2... 3)
37
(13,143)
P.L.F. Persio
Jun 1, 2021
No new posts since your last visit  è necessaria la partita IVA per poter fare una fattura o ci sono altri metodi?
Michele Crociati
May 26, 2021
0
(778)
Michele Crociati
May 26, 2021
No new posts since your last visit  the Politecnico di Milano to translate or not to translate?
Bronagh McInerney
May 19, 2021
4
(1,390)
No new posts since your last visit   CORSO STL | La Palestra del traduttore - Esercizi di traduzione medica francese-italiano
Sabrina Tursi
May 18, 2021
0
(576)
Sabrina Tursi
May 18, 2021
No new posts since your last visit  TRADOS: Creare una TM da file excel su due colonne: come fare?
Mara Panozzo
Apr 27, 2021
4
(1,930)
NFtranslations
May 18, 2021
No new posts since your last visit  commercialista
lumierre
May 17, 2021
0
(656)
lumierre
May 17, 2021
No new posts since your last visit  Esame CELI
Paul Dixon
May 16, 2021
0
(713)
Paul Dixon
May 16, 2021
No new posts since your last visit  Certificate of Tax Residence    ( 1... 2)
20
(12,339)
Tony Keily
May 14, 2021
No new posts since your last visit  Quali strumenti indispensabili per la traduzione    ( 1, 2... 3)
38
(9,257)
Marina Taffetani
May 14, 2021
No new posts since your last visit  Sapete creare elenchi di tipo "1.1.", "1.2." ed elenchi tipo "2.5.", seguito da "2.5.1.", ecc?
12
(3,133)
No new posts since your last visit  Vorrei fare l'interprete, ma...    ( 1... 2)
Amarena92 (X)
May 12, 2012
21
(14,652)
Ludovicap
May 1, 2021
No new posts since your last visit  Ricordo di Francesca Pesce
Federica D'Alessio
Apr 28, 2021
9
(3,835)
No new posts since your last visit  Iscrizione alla BDÜ
Maria Teresa Pozzi
Apr 30, 2021
0
(726)
Maria Teresa Pozzi
Apr 30, 2021
No new posts since your last visit  WEBINAR "Traduzione tecnica EN-IT tra comunicazione e usabilità"
Elena Leonardi
Apr 26, 2021
1
(781)
Claudia Carmenati
Apr 27, 2021
No new posts since your last visit  Opinione su corsi di traduzione letteraria
Manuela Muscas
Apr 20, 2021
2
(1,395)
Manuela Muscas
Apr 22, 2021
No new posts since your last visit  CORSO STL - Corso on line 'Tradurre il marketing'
Sabrina Tursi
Apr 22, 2021
0
(697)
Sabrina Tursi
Apr 22, 2021
No new posts since your last visit  Commercialista online    ( 1... 2)
alessandra bocco
Dec 16, 2020
20
(7,675)
alessandra bocco
Apr 22, 2021
No new posts since your last visit  La desolazione dei corsi di formazione
Maria Teresa Pozzi
Apr 19, 2021
8
(2,302)
Susanna Martoni
Apr 20, 2021
No new posts since your last visit  Tariffe sempre più basse/alte ???    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Sabrina Leone
Aug 2, 2010
75
(34,612)
Eric Dos Santos
Apr 17, 2021
No new posts since your last visit  CORSO STL | La Palestra del traduttore - Esercizi di traduzione medica inglese-italiano
Sabrina Tursi
Apr 15, 2021
0
(732)
Sabrina Tursi
Apr 15, 2021
No new posts since your last visit  Inserimento nel mondo della traduzione
Jlenia Chessari
Mar 31, 2021
6
(2,343)
Ludovicap
Apr 14, 2021
No new posts since your last visit  Difficoltà con sample di traduzione da caricare per Certified PRO Network
Maura Schettino
Apr 11, 2021
2
(1,117)
Maura Schettino
Apr 14, 2021
No new posts since your last visit  MTPE di 1.000.000 di parole in un mese
9
(3,784)
No new posts since your last visit  Modello W-8BEN per lavorare con gli USA    ( 1... 2)
Heidee (X)
Mar 10, 2011
16
(34,266)
No new posts since your last visit  Corso online su MemoQ 9.7 - Livello Base e Avanzato
Paolo Sebastiani
Apr 7, 2021
2
(1,115)
Mayumi Sasao
Apr 8, 2021
No new posts since your last visit  Problemi con la ricezione delle notifiche da Proz    ( 1... 2)
Chiara Santoriello
Mar 31, 2021
24
(5,726)
JudyC
Apr 6, 2021
No new posts since your last visit  CORSO STL - Corso on line 'La traduzione del diritto privato (tedesco-italiano)
Sabrina Tursi
Apr 6, 2021
0
(688)
Sabrina Tursi
Apr 6, 2021
No new posts since your last visit  Questionari psicologici: tu o lei?
6
(1,928)
No new posts since your last visit  Master o stage in traduzione?
Paola Abenante
Apr 3, 2021
2
(1,205)
Paola Abenante
Apr 5, 2021
No new posts since your last visit  Offerte Trados: ogni quanto tempo?
1
(929)
Marina Taffetani
Apr 2, 2021
No new posts since your last visit  Working as a freelance translator in Italy    ( 1... 2)
Céline REY
Feb 12, 2021
21
(6,460)
Tony Keily
Mar 31, 2021
No new posts since your last visit  Traduzione inedita di un'opera di pubblico dominio
Marcello Italo
Mar 23, 2021
5
(1,906)
No new posts since your last visit  Appello per la creazione di un fondo per i traduttori italiani
Luca Tutino
Mar 25, 2021
0
(856)
Luca Tutino
Mar 25, 2021
No new posts since your last visit  Oggi pomeriggio 16-19 Corso collettivo online SDL Trados Studio 2021
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
0
(798)
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
No new posts since your last visit  Trados 2021 e file wsxz
Luca Falzoni (X)
Mar 13, 2021
4
(2,015)
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
No new posts since your last visit  Corso STL - Corso on line 'L'ABC degli strumenti CAT'
Sabrina Tursi
Mar 17, 2021
0
(851)
Sabrina Tursi
Mar 17, 2021
No new posts since your last visit  «gresile» - c'e questa parola in italiano o no?
mikhailo
Mar 6, 2021
9
(2,736)
No new posts since your last visit  Perché fare i traduttori se non si è traduttori    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Chiara Santoriello
Oct 12, 2020
90
(39,004)
Daniel Frisano
Mar 12, 2021
No new posts since your last visit  Il CV per traduttori freelance: un malinteso?
2
(1,880)
il barbaro
Mar 12, 2021
No new posts since your last visit  Corso STL - Corso on line 'Tradurre la saggistica'
Sabrina Tursi
Mar 6, 2021
0
(825)
Sabrina Tursi
Mar 6, 2021
No new posts since your last visit  Nuovi Corsi online collettivi su SDL Trados Studio 2021 - 18 e 25 marzo 2021
Paolo Sebastiani
Mar 5, 2021
0
(850)
Paolo Sebastiani
Mar 5, 2021
No new posts since your last visit  problema con trados studio 2019 - impossibile aggiornare i campi dell'indice
Alessandra C
Mar 3, 2021
1
(1,140)
Xanthippe
Mar 3, 2021
No new posts since your last visit  Possibilità di proofreading reciproco
Daniel Frisano
Feb 17, 2021
1
(1,236)
Susanna Martoni
Feb 18, 2021
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »