Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Laureato in Mediazione Linguistica e Culturale: ora che fare?
Artem Kuznetsov
Jan 18, 2017
3
(12,175)
Gianluca Attoli
Jan 22, 2017
No new posts since your last visit  IX edizione del seminario Tradurre il profumo. Le parole dell'invisibile, Milano, 28 gennaio 2017
0
(807)
No new posts since your last visit  Come Funziona la notula di prestazione occasionale
Roberta Lo Cicero
Jan 19, 2017
3
(2,832)
Roberta Lo Cicero
Jan 19, 2017
No new posts since your last visit  Errore in Studio 2015 "La chiave non può essere null" - Parametro: key
1
(1,094)
MikeTrans
Jan 17, 2017
No new posts since your last visit  Informazione traduzioni per riconoscimento professione in Spagna
Valersan
Jan 16, 2017
0
(850)
Valersan
Jan 16, 2017
No new posts since your last visit  Prossimo Open Day Mediazione Linguistica CIELS a Padova
Laura Fenati
Jan 16, 2017
0
(736)
Laura Fenati
Jan 16, 2017
No new posts since your last visit  Prossimo Open Day Mediazione Linguistica CIELS a Padova anche per Bologna!
Laura Fenati
Jan 16, 2017
0
(760)
Laura Fenati
Jan 16, 2017
No new posts since your last visit  Lezioni aperte Mediazione Linguistica CIELS Padova anche per Bologna!
Laura Fenati
Jan 16, 2017
0
(854)
Laura Fenati
Jan 16, 2017
No new posts since your last visit  Magistrale in traduzione specialistica: consigli
Cristina994
Jan 15, 2017
0
(849)
Cristina994
Jan 15, 2017
No new posts since your last visit  Consiglio corso di traduzione
Fortunata Calarco
Dec 30, 2016
11
(3,547)
Fortunata Calarco
Jan 15, 2017
No new posts since your last visit  Corso STL: Bullet Journal – Un metodo efficace per organizzare il lavoro e la vita quotidiana
Sabrina Tursi
Dec 6, 2016
2
(1,963)
Sabrina Tursi
Jan 13, 2017
No new posts since your last visit  Caricare wallet in Euro
Vale Es
Jan 13, 2017
0
(547)
Vale Es
Jan 13, 2017
No new posts since your last visit  Passporto italiano allegato a procura spagnola
3
(1,528)
No new posts since your last visit  Unire memorie di traduzione con Anahpraseus
Cinzia Pasqualino
Jan 10, 2017
1
(1,048)
No new posts since your last visit  20 gennaio webinar STL: Fisco e contributi dei traduttori - facciamo il punto
Sabrina Tursi
Dec 27, 2016
1
(1,126)
Sabrina Tursi
Jan 9, 2017
No new posts since your last visit  Corso STL: 'Tradurre i testi turistici' - Pisa 11 febbraio
Sabrina Tursi
Jan 3, 2017
0
(737)
Sabrina Tursi
Jan 3, 2017
No new posts since your last visit  Confusione nella scelta universitaria! Aiuto!
Valentina99
Dec 27, 2016
13
(5,561)
smarinella
Jan 3, 2017
No new posts since your last visit  Sottotitoli - linee guida verso italiano
EL_isa
Nov 1, 2016
2
(1,840)
EL_isa
Dec 25, 2016
No new posts since your last visit  Fattura estero UE con nuovo regime forfetario 2016    ( 1... 2)
Olga Nuñez
May 31, 2016
16
(13,171)
tizianos
Dec 24, 2016
No new posts since your last visit  Word - "troppi errori ortografici per essere visualizzati"
Tommaso Martelli
Dec 21, 2016
3
(3,082)
Tommaso Martelli
Dec 21, 2016
No new posts since your last visit  Regime fiscale: ordinario o forfettario?
Tommaso Martelli
Nov 27, 2016
11
(4,332)
Giuseppe C.
Dec 19, 2016
No new posts since your last visit  Prezzo traduzione a cartella    ( 1... 2)
Chiara Scaramelli
Jul 26, 2012
29
(84,029)
Angie Garbarino
Dec 16, 2016
No new posts since your last visit  giobbag    ( 1... 2)
Tom in London
Nov 19, 2016
17
(5,478)
Tom in London
Dec 15, 2016
No new posts since your last visit  Apertura nuova sede CIELS a Bologna - Laurea Triennale Mediazione Linguistica e non solo
Laura Fenati
Dec 14, 2016
0
(1,242)
Laura Fenati
Dec 14, 2016
No new posts since your last visit  revisori che correggono troppo
Elena Zanetti
Nov 23, 2016
10
(3,139)
Elena Zanetti
Dec 10, 2016
No new posts since your last visit  metodi di pagamento senza partita Iva
barbarav85
Dec 2, 2016
6
(2,790)
Christel Zipfel
Dec 3, 2016
No new posts since your last visit  Sondaggio sul fattore culturale nell'ambito della traduzione e dell'interpretazione
Alessia Fumanti
Dec 2, 2016
0
(564)
Alessia Fumanti
Dec 2, 2016
No new posts since your last visit  Testo sorgente non revisionato
evamelisa
Nov 18, 2016
3
(1,545)
Gianluca Attoli
Nov 28, 2016
No new posts since your last visit  traduzioni brevetti
luana_larocca
Nov 23, 2016
6
(1,985)
luana_larocca
Nov 26, 2016
No new posts since your last visit  Corso Liv. Base/Avanzato SDL Trados Studio 2015 (new version 2017) - BOLOGNA 3 / 4 Dicembre 2016
Paolo Sebastiani
Nov 26, 2016
0
(885)
Paolo Sebastiani
Nov 26, 2016
No new posts since your last visit  Lingue "inutili"
Indecisa23
Nov 18, 2016
5
(2,164)
Angie Garbarino
Nov 25, 2016
No new posts since your last visit  Nuova arrivata
LILIANA BRIGHIDIU
Nov 18, 2016
0
(805)
LILIANA BRIGHIDIU
Nov 18, 2016
No new posts since your last visit  Trascrizione pronuncia italiana
8
(7,215)
Tom in London
Nov 15, 2016
No new posts since your last visit  Nuove opzioni per l’iscrizione e la più grande campagna di sempre di ProZ.com: "The Open Road"
Jared Tabor
SITE STAFF
Nov 11, 2016
5
(1,791)
No new posts since your last visit  ITI Italian Network - Formazione continua IT>EN & EN>IT
Ilenia Morel (X)
Nov 14, 2016
0
(819)
Ilenia Morel (X)
Nov 14, 2016
No new posts since your last visit  Consigli per acquisto SDL trados
Roberta Lo Cicero
Oct 28, 2016
5
(4,574)
Barbara Bocedi
Nov 14, 2016
No new posts since your last visit  Corso STL: 'Introduzione agli strumenti CAT'
Sabrina Tursi
Nov 11, 2016
0
(825)
Sabrina Tursi
Nov 11, 2016
No new posts since your last visit  Agenzie di traduzione e pagamenti paypal. Consigli su come collaborare al meglio e in trasparenza.
11
(3,833)
Chiara Santoriello
Nov 10, 2016
No new posts since your last visit  Seminario AITI Lazio - Roma 3/12/2016 - Informazioni al consumatore sugli alimenti in Europa
Ilaria Benecchi
Nov 8, 2016
0
(715)
Ilaria Benecchi
Nov 8, 2016
No new posts since your last visit  info LM in “Lingue moderne per la comunicazione internazionale” alla Gregorio VII
Morositas
Nov 7, 2016
0
(763)
Morositas
Nov 7, 2016
No new posts since your last visit  Trento, 12 novembre 2016 - Giornata a Porte Aperte + seminario sulla fiscalità
Chiara Montali
Nov 7, 2016
0
(834)
Chiara Montali
Nov 7, 2016
No new posts since your last visit  AITI Emilia Romagna: tavola rotonda su autoimprenditorialità e presentazione di AITI
Annapaola Frassi
Nov 7, 2016
0
(881)
Annapaola Frassi
Nov 7, 2016
No new posts since your last visit  Modulistica Form W-8 Department of Treasury - Internal revenue service
emanuela.v
Nov 6, 2016
1
(1,795)
Angie Garbarino
Nov 7, 2016
No new posts since your last visit  AITI Lazio, Giornata Porte Aperte e seminari su traduzione e interpretazione
0
(833)
No new posts since your last visit  Corso in Aula su Wordfast PRO-4 - Livello Base (BOLOGNA 12 Novembre 2016)
Paolo Sebastiani
Nov 4, 2016
0
(839)
Paolo Sebastiani
Nov 4, 2016
No new posts since your last visit  Intrastat: una notizia buona e altre meno buone
Giuseppe C.
Oct 26, 2016
1
(1,297)
Mirko Mainardi
Oct 26, 2016
No new posts since your last visit  la TM è del Cliente?
SilviaC.
Aug 28, 2010
10
(4,386)
Valentina_D
Oct 26, 2016
No new posts since your last visit  Fresca sentenza della Corte di Cassazione sul diritto d'autore delle traduzioni
Angie Garbarino
Oct 25, 2016
0
(965)
Angie Garbarino
Oct 25, 2016
No new posts since your last visit  Tariffe: un po' di consigli... please...    ( 1... 2)
15
(5,143)
No new posts since your last visit  Corso STL: 'Tradurre il ritmo e il corpo sonoro del testo' - Milano 26 novembre
Sabrina Tursi
Oct 24, 2016
0
(908)
Sabrina Tursi
Oct 24, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »