This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Un cliente per cui svolgo regolarmente servizi di traduzione e Full Post-Editing di traduzioni automatiche, mi ha proposto lavori di trascrizioni audio/video e Post-Editing mediale (controllare i testi trascritti, ascoltando contemporaneamente i video).
Il cliente propone una tariffa à parola, è usuale?
Grazie anticipatamente
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.