| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Norwegian Microsoft glossaries? | 3 (1,650) |
| What do you think about this new predictive-typing translation technology? ( 1, 2... 3) | 32 (10,633) |
| Lilt availability for En-Ru pair | 1 (1,307) |
| Simplified Technical English (STE) Case Study: Decreasing Translation Costs with STE | 2 (1,328) |
| Best Italian-English technical dictionary | 8 (4,929) |
| Any bilingual ( french- english) corpus extractor recommended? | 6 (2,366) |
| How to find a quote from a book? ( 1... 2) | 21 (7,459) |
| Xerox adds instant translator feature to some of its printers | 4 (1,722) |
| How good is Skype’s instant translation? | 4 (2,094) |
| Recommend me some books about pragmatic theories of translation? ( 1... 2) | 19 (6,567) |
| Public domain Baudelaire translations? | 8 (2,826) |
| Euro Commission multilingual TM for the Acquis Communautaire publicly accessible ( 1... 2) | 29 (14,133) |
| Recommendations for best UK English spellchecker? ( 1... 2) | 15 (5,371) |
| Medical terminology dictionary for Microsoft Word | 3 (2,015) |
| New Termium - finding list of terms | 2 (1,612) |
| Searching for multilingual glossary for refugees | 4 (1,865) |
| Looking for Russian-English Technical Dictionary for the ATA certification exam | 0 (1,118) |
| Geo Workz - disappointment ( 1... 2) | 25 (13,390) |
| Webterm won't open | 1 (1,274) |
| Is there anywhere I can find translations of Spanish official documents? | 3 (1,776) |
| Translators Town | 3 (8,382) |
| Free AutoSuggest files (DGT and EMA), > 400 language pairs | 3 (1,838) |
| New Termium page | 4 (2,083) |
| Termium | 9 (3,951) |
| Donauworth German/English/Thai conversation | 8 (2,627) |
| Equivalence of Lithuanian qualifications in the British Education System | 4 (1,794) |
| Translation services market | 8 (3,214) |
| Blogs | 7 (3,017) |
| Renewable energy DE>EN resources | 1 (1,339) |
| Turoyo translator exist? | 0 (895) |
| Any acronym dictionary in German? | 5 (2,196) |
| Finding a good termbase source that's downloadable | 4 (5,846) |
| title deed in english | 3 (1,936) |
| 'Official' translations of works of art | 6 (2,659) |
| Bilingual forklift truck diagram EN/ES | 1 (1,086) |
| Free Multilingual Intellectual Property E-Learning Modules | 3 (1,820) |
| Danish and Swedish dictionaries | 9 (3,149) |
| Wanted: termbase for financial/legal German->English (US) | 6 (3,095) |
| Recommendations for "French Law Dictionary of Contract Terminology" (FR>EN+DE) by P. Lerat ? | 2 (1,840) |
| Any experience with Silvia Macor's list of 6000 agencies ( 1, 2... 3) | 33 (12,568) |
| Italian-English Legal resources? | 7 (4,324) |
| Can't access eur-lex | 5 (2,304) |
| Comprehensive list of terminology/termbase file formats | 3 (2,252) |
| Comprehensive list of translation memory (TM) file formats | 10 (5,780) |
| Looking for good Dutch-English patent terminology resources (glossaries, bilingual resources, etc.) | 4 (2,051) |
| Which is the best software for extraction of term candicates from Word documents and PDFs? | 6 (3,311) |
| Phras.in = dead. Websource.it = dead. Only Google Fight is left | 9 (3,911) |
| UN AutoSuggest dictionaries (for SDL Studio) including Arabic, Chinese, Russian available for free | 0 (1,246) |
| Looking for resources concerning translator's responsibility translating psychological texts | 2 (1,760) |
| Visual bookmarks | 0 (1,109) |