Translation - art & business »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Norwegian Microsoft glossaries?
3
(1,650)
Rolf Keller
Apr 8, 2016
No new posts since your last visit  What do you think about this new predictive-typing translation technology?    ( 1, 2... 3)
Jeff Whittaker
Feb 27, 2016
32
(10,633)
Dan Lucas
Apr 6, 2016
No new posts since your last visit  Lilt availability for En-Ru pair
Yakov Katsman
Apr 4, 2016
1
(1,307)
Vitals
Apr 5, 2016
No new posts since your last visit  Simplified Technical English (STE) Case Study: Decreasing Translation Costs with STE
INSTRKTIV
Mar 31, 2016
2
(1,328)
INSTRKTIV
Apr 2, 2016
No new posts since your last visit  Best Italian-English technical dictionary
8
(4,929)
No new posts since your last visit  Any bilingual ( french- english) corpus extractor recommended?
BOLDXPRESS
Mar 25, 2016
6
(2,366)
Reed James
Mar 29, 2016
No new posts since your last visit  How to find a quote from a book?    ( 1... 2)
Gabriele Demuth
Mar 12, 2016
21
(7,459)
No new posts since your last visit  Xerox adds instant translator feature to some of its printers
Jeff Whittaker
Mar 10, 2016
4
(1,722)
Mirko Mainardi
Mar 10, 2016
No new posts since your last visit  How good is Skype’s instant translation?
Jeff Whittaker
Mar 9, 2016
4
(2,094)
neilmac
Mar 10, 2016
No new posts since your last visit  Recommend me some books about pragmatic theories of translation?    ( 1... 2)
translstudent
Feb 26, 2016
19
(6,567)
Kay Denney
Feb 28, 2016
No new posts since your last visit  Public domain Baudelaire translations?
cranium
Feb 17, 2016
8
(2,826)
cranium
Feb 24, 2016
No new posts since your last visit  Euro Commission multilingual TM for the Acquis Communautaire publicly accessible    ( 1... 2)
Clive Phillips
Apr 29, 2012
29
(14,133)
EdaBramlett
Feb 22, 2016
No new posts since your last visit  Recommendations for best UK English spellchecker?    ( 1... 2)
Paul Denlinger
Feb 7, 2016
15
(5,371)
Meta Arkadia
Feb 9, 2016
No new posts since your last visit  Medical terminology dictionary for Microsoft Word
Project Guru
Feb 6, 2016
3
(2,015)
Project Guru
Feb 8, 2016
No new posts since your last visit  New Termium - finding list of terms
DocteurPC
Jan 20, 2016
2
(1,612)
DocteurPC
Jan 21, 2016
No new posts since your last visit  Searching for multilingual glossary for refugees
lindaellen (X)
Jan 12, 2016
4
(1,865)
lindaellen (X)
Jan 15, 2016
No new posts since your last visit  Looking for Russian-English Technical Dictionary for the ATA certification exam
Alyssa Yorgan
Dec 29, 2015
0
(1,118)
Alyssa Yorgan
Dec 29, 2015
No new posts since your last visit  Geo Workz - disappointment    ( 1... 2)
Anna Szoc
Dec 20, 2011
25
(13,390)
2nl (X)
Dec 17, 2015
No new posts since your last visit  Webterm won't open
Magdalena Kowalska
Dec 12, 2015
1
(1,274)
Rolf Keller
Dec 12, 2015
No new posts since your last visit  Is there anywhere I can find translations of Spanish official documents?
matt robinson
Dec 10, 2015
3
(1,776)
matt robinson
Dec 11, 2015
No new posts since your last visit  Translators Town
Hinara
Sep 28, 2010
3
(8,382)
No new posts since your last visit  Free AutoSuggest files (DGT and EMA), > 400 language pairs
3
(1,838)
Jesús Calzado
Dec 9, 2015
No new posts since your last visit  New Termium page
Murielle M
Dec 4, 2015
4
(2,083)
B D Finch
Dec 8, 2015
No new posts since your last visit  Termium
Marco Solinas
Dec 4, 2015
9
(3,951)
Marco Solinas
Dec 7, 2015
No new posts since your last visit  Donauworth German/English/Thai conversation
8
(2,627)
No new posts since your last visit  Equivalence of Lithuanian qualifications in the British Education System
Jack Ward
Nov 30, 2015
4
(1,794)
No new posts since your last visit  Translation services market
sonique92
May 18, 2015
8
(3,214)
PatrickMoreschi
Nov 27, 2015
No new posts since your last visit  Blogs
Preston Decker
Nov 17, 2015
7
(3,017)
Preston Decker
Nov 22, 2015
No new posts since your last visit  Renewable energy DE>EN resources
Magdalena Kowalska
Nov 20, 2015
1
(1,339)
No new posts since your last visit  Turoyo translator exist?
Landmanis (X)
Nov 17, 2015
0
(895)
Landmanis (X)
Nov 17, 2015
No new posts since your last visit  Any acronym dictionary in German?
5
(2,196)
Platary (X)
Nov 8, 2015
No new posts since your last visit  Finding a good termbase source that's downloadable
blastradii (X)
Jun 9, 2011
4
(5,846)
GERMAN PAEZ
Nov 5, 2015
No new posts since your last visit  title deed in english
Mariann Makrai
Nov 1, 2015
3
(1,936)
Adrian MM. (X)
Nov 1, 2015
No new posts since your last visit  'Official' translations of works of art
Luna Jungblut
Oct 28, 2015
6
(2,659)
Luna Jungblut
Oct 30, 2015
No new posts since your last visit  Bilingual forklift truck diagram EN/ES
dougjkelly
Oct 17, 2015
1
(1,086)
Jeffrey Henson
Oct 19, 2015
No new posts since your last visit  Free Multilingual Intellectual Property E-Learning Modules
Jeffrey Henson
Oct 13, 2015
3
(1,820)
Jeffrey Henson
Oct 19, 2015
No new posts since your last visit  Danish and Swedish dictionaries
Simon Klys
Oct 14, 2015
9
(3,149)
J.M. Hernegren
Oct 19, 2015
No new posts since your last visit  Wanted: termbase for financial/legal German->English (US)
Daniel Arnold (X)
Oct 16, 2015
6
(3,095)
RobinB
Oct 18, 2015
No new posts since your last visit  Recommendations for "French Law Dictionary of Contract Terminology" (FR>EN+DE) by P. Lerat ?
Jeffrey Henson
Oct 11, 2015
2
(1,840)
Jeffrey Henson
Oct 13, 2015
No new posts since your last visit  Any experience with Silvia Macor's list of 6000 agencies    ( 1, 2... 3)
Samuel Murray
Jan 19, 2015
33
(12,568)
Gabriele Demuth
Oct 12, 2015
No new posts since your last visit  Italian-English Legal resources?
GCooper
Dec 8, 2008
7
(4,324)
Sonia Alioto
Oct 10, 2015
No new posts since your last visit  Can't access eur-lex
Roni_S
Oct 8, 2015
5
(2,304)
Mirelluk
Oct 8, 2015
No new posts since your last visit  Comprehensive list of terminology/termbase file formats
..... (X)
Oct 7, 2015
3
(2,252)
No new posts since your last visit  Comprehensive list of translation memory (TM) file formats
..... (X)
Oct 6, 2015
10
(5,780)
DorothyX (X)
Oct 7, 2015
No new posts since your last visit  Looking for good Dutch-English patent terminology resources (glossaries, bilingual resources, etc.)
Michael Beijer
Oct 5, 2015
4
(2,051)
Michael Beijer
Oct 6, 2015
No new posts since your last visit  Which is the best software for extraction of term candicates from Word documents and PDFs?
6
(3,311)
Meta Arkadia
Sep 4, 2015
No new posts since your last visit  Phras.in = dead. Websource.it = dead. Only Google Fight is left
Michael Beijer
Aug 31, 2015
9
(3,911)
2nl (X)
Sep 3, 2015
No new posts since your last visit  UN AutoSuggest dictionaries (for SDL Studio) including Arabic, Chinese, Russian available for free
0
(1,246)
No new posts since your last visit  Looking for resources concerning translator's responsibility translating psychological texts
qq_quality
Aug 24, 2015
2
(1,760)
jyuan_us
Aug 24, 2015
No new posts since your last visit  Visual bookmarks
Elena Kozlova
Aug 21, 2015
0
(1,109)
Elena Kozlova
Aug 21, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »