Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (1617 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
MemoQ support Server Connection in latest version of MemoQ desktop application Same issue. [quote]Steven Ritchie wrote: ... The option
for connections doesn't appear where it should. I
can manage my current server logins, but I cannot
add a new one via Options and Server
Yaotl Altan Mar 25
Money matters MTPE project to be financially free My take. [quote]Lieven Malaise wrote: I try to do
business in a neutral way: sometimes angry and
frustrated from the inside, but always or at least
as much as possible neutral from the outside.
Yaotl Altan Mar 7
Subtitling How to leave Sfera/Deluxe? Country [quote]Jerry_Po wrote: Hello All, I've read
some posts on issues with Sfera/Deluxe, but I
couldn't find anything on how to leave their pool
of translators. ... [/quote] Wher
Yaotl Altan Feb 3
ProZ.com suggestions Asking for lower membership fee without access to job board Restaurants [quote]Bernhard Sulzer
wrote: [quote]Christopher Schröder
wrote: [quote]Bernhard Sulzer wrote: I'm a
professional translator. I expect professional
services. I'll pay for what
Yaotl Altan Dec 31, 2023
Translator resources Winter sports dictionary Hey Hey, those looks nice! Thank you again :) Yaotl Altan Dec 15, 2023
Translator resources Winter sports dictionary Thank you [quote]expressisverbis wrote: I have found some
glossaries and terminology online, but probably
you know them already. ... See if some of
these glossaries in this list can help yo
Yaotl Altan Dec 14, 2023
Translator resources Winter sports dictionary Hello, dear colleagues? Could you recommend a
good dictionary of winter sports? Thank you!
Yaotl Altan Dec 13, 2023
Business issues Linkedin profile and personal website - useful or not? Proz Strengthen your Proz profile because many clients
arise from here. Linkedin and personal websites
are a sort of personal cards.
Yaotl Altan Oct 5, 2023
ProZ.com: Translator Coop Introducing AI to KudoZ: human expertise and AI combined in support of the most helpful answer Translation. [quote]Lucia Leszinsky wrote: Thanks for the
suggestion, Zea_Mays. As for the ability to
filter out KudoZ questions with an AI-generated
answer, the suggestion will be evaluated.
Yaotl Altan Sep 13, 2023
ProZ.com: Translator Coop Introducing AI to KudoZ: human expertise and AI combined in support of the most helpful answer Don't kill our profession [quote]Lucia Leszinsky wrote: ... It is now
possible to post KudoZ questions and receive not
only translation help from language experts, but
also a suggested translation generated b
Yaotl Altan Sep 13, 2023
Off topic Have you given up flying? Boiling! [quote]Tom in London wrote: [quote]Kay Denney
wrote: ...... We originally called it global
warming then changed to global heating because
warming sounds too cosy..... [/quote] "G
Yaotl Altan Jul 21, 2023
Subtitling Ask me anything about subtitling You should [quote]Max Deryagin wrote: ... Haha, I was
thinking about perhaps compiling all the "Subtitle
Appearance Analysis" and/or "Toward Intelligent
Subtitling" articles into books, but I j
Yaotl Altan Jun 27, 2023
Translation Theory and Practice Neural translation post-editing, what to do And... [quote]Lingua 5B wrote: I think you are
training an AI, which is a different job and more
in the writing and rewriting area. Nothing to do
with translation. Hourly rates for this start
Yaotl Altan May 21, 2023
Trados support Annoying Spell Checker Message Who? [quote]expressisverbis wrote: ... which I
couldn't use because the Portuguese language had
its spelling changed by an idiotic 1990 spelling
agreement that was only implemented in Portug
Yaotl Altan May 21, 2023
Translation Theory and Practice Do translators have a death wish? :) [quote]Thomas T. Frost wrote: [quote]Yaotl
Altan wrote: But why don't they use I's rather
than L's? [/quote] Michele explained that in
her previous post. [/quote] Oh, sorry. I
Yaotl Altan Apr 14, 2023
Translation Theory and Practice Do translators have a death wish? ICI [quote]Michele Fauble wrote: My husband, who
works in electronics, confirms that in the context
of "protection circuit breaker LCL filter tripped"
LCL stands for
Inductor-Capacitor-
Yaotl Altan Apr 14, 2023
ProZ.com profile help Why I can not see visitor's country anymore? Thank you. [quote]TargamaT team wrote: I used to see
visitor's country in Viewer ID field but I can not
see it anymore, any reason for hiding this
information? [/quote] I also noticed that but<
Yaotl Altan Feb 19, 2023
Internet for translators DeepL Write GDP [quote]Giovanni Guarnieri MITI, MIL wrote: If a
tool makes me work faster and earn more, I will
use it. The rest is "romanticism" as we say in
Italian... :-) [/quote] Would you le
Yaotl Altan Jan 24, 2023
CAT Tools Technical Help Lionbridge PMs can "detect" the use of SDL over their proprietary CAT tool? Blackmail. [quote]Rebekah Olson wrote: ... In this case
then, does anyone have a work-around for their
extremely expensive SUBSCRIPTION-based software? I
keep being told that to work with them
Yaotl Altan Jan 15, 2023
KudoZ Using or abusing Kudoz? Share [quote]ahartje wrote: ... I am not looking for
points or worried about my ranking, but why is
somebody asking colleagues, again and again, when
obviously no colleague is good enough to h
Yaotl Altan Jan 15, 2023
Money matters Hymn Translation/Adaptation Rate/Word The end. What happened at the end, Sylvia? Yaotl Altan Jan 12, 2023
Subtitling Minimum no. of subtitles/substances (per day) Hours [quote]Sarper Aman wrote: I guess, it pretty
much depends on the material. I can complete an
episode of Korean dramas with 800-850 subtitles in
a day. But generally 300-400 subtitles of
Yaotl Altan Oct 25, 2022
ProZ.com bugs Bug in Project History Thanx! [quote]Evelio Clavel Rosales wrote: Dear Yaotl
Altan, This issue has been
fixed. ... Evelio Clavel ProZ.com Development
Team [/quote] Thank you very much, dear Evelio.
It
Yaotl Altan Oct 10, 2022
ProZ.com bugs Bug in Project History I think there's a bug in "Project History" because
the translation fields I have worked with are not
sorted properly (according to the number of
projects I have done in a certain field),
Yaotl Altan Oct 7, 2022
Translation in Mexico / La traducción en México ¿ reporte o informe ? Sinónimos. Hola, Ángel. Cuando encuentro el inglés
"report", lo traduzco como "informe" para evitar
calcos, pero en el español mexicano se usan ambos
indistintamente.
Yaotl Altan Sep 29, 2022
CAT Tools Technical Help Simple markups for bold and italics in TMX? Colors Samuel's reply is insurmountable. Furthermore,
the colors help a lot to identify tags. When they
are monochrome, is a really hard work to progress
with a good pace.
Yaotl Altan Sep 8, 2022
Spanish abreviaturas inglesas de conceptos fiscales Sí, pero la primera vez que aparece en el texto
la desgloso en inglés y pongo su traducción en
español. Después ya solo pongo las siglas. Si
el formato es muy ajustado, como una ta
Yaotl Altan Apr 28, 2022
Spanish ¿Qué es el ES (US)? No existe, pero... [quote]Jorge Rodríguez Rodríguez wrote: ...
pero ¿acaso hay una variante del español que se
considere propia de Estados
Unidos?[/quote] Podríamos decir que no existe,
pero deb
Yaotl Altan Apr 25, 2022
Trados support Text colour Thanx! [quote]Stepan Konev wrote: ...It's here:
https://youtu.be/xt8nVXyaHS4

[Edited at
2022-03-30 20:51 GMT] [/quote] Thank you,
Stepan.
Yaotl Altan Mar 31, 2022
Trados support Text colour Link [quote]Stepan Konev wrote: Let's see... All
three options in action: [/quote] Hello,
Stepan: Have you uploaded that video
somewhere? Youtube perhaps. It would be great o
Yaotl Altan Mar 30, 2022
Trados support "Cannot find central directory" Thanx! [quote]Stepan Konev wrote: You can unzip the
package by renaming it first from the package
extension to zip. Then use its contents
(sdlxliff, TM and TB if any) to create a new
pro
Yaotl Altan Jan 26, 2022
Trados support "Cannot find central directory" Password [quote]James Plastow wrote: I get a Central
Directory error if I try to translate a Word
document with a password in Trados. Perhaps your
package has a Office document with a password?
Yaotl Altan Jan 25, 2022
Trados support "Cannot find central directory" Advances [quote]expressisverbis wrote: A few years ago,
it happened something similar to me. I couldn't
open packages as well with Trados 2017. I can't
remember any more of the exact error mes
Yaotl Altan Jan 24, 2022
Trados support "Cannot find central directory" I don't know... Hello, expressisverbis. Initially, I though
the problem was in the client's side, but my
Trados does the same with all the packages form
other clients. I don't remember I changed the<
Yaotl Altan Jan 24, 2022
Trados support "Cannot find central directory" Hello, dear colleagues. I'll appretiate if you can
help me to solve this preoblem that doesn't let me
open the Trados packages. My version is SDL
Trados Studio 2021 and the message I ge
Yaotl Altan Jan 24, 2022
Spanish Trados todos los segmentos confirmados Ratón Si se dificulta el buen consejo de Emma, también
pueden llegar a la última celda con ayuda del
ratón.
Yaotl Altan Sep 8, 2021
Marketing for language professionals Is it Worth Having a Video Resume (CV)? Don't think so. I think eyes receive and process more information
by reading a CV than a CV video. No problem
with your video, it's nice.
Yaotl Altan Aug 25, 2021
Spanish Opinión sobre traducción axiomática Sí. Sí, me agrada. Yaotl Altan Aug 16, 2021
Proofreading / Editing / Reviewing Non-native speakers reviewing your edits Been there too. [quote]Nikki Scott-Despaigne wrote: ... A
superficial glance was enough to see the work had
been Frenchified..... [/quote] Been there too
in those situations. Hey! I liked that verb
Yaotl Altan Aug 14, 2021
Proofreading / Editing / Reviewing Non-native speakers reviewing your edits Yes [quote]Elizabeth Morris wrote: ... Have any of
you encountered this kind of situation--a
non-native-speaker who makes a bunch of changes to
your changes and sends it back to you? I feel
Yaotl Altan Aug 14, 2021
Post-editing & Machine Translation Has using DeepL become the norm? How to calculate PEs? GT [quote]German Dutch Engineering Translation
wrote: [quote]Hans Lenting wrote: The thing
is, that even a target segment that describes
exactly the opposite of the source, can sound
Yaotl Altan Aug 11, 2021
Off topic Which music are you listening to now, in 2021? Die Toten Hosen Immer höre ich "Alles aus
Liebe" https://www.youtube.com/watch?v=z752hzud
XiY&list=PLx4VqlwEPIoZ5fbj5HKO9CYEIMTO5cpeO&index=
30 ...und bringe mich für dich um.
Yaotl Altan Aug 10, 2021
Off topic Which music are you listening to now, in 2021? Never tears us apart [quote]expressisverbis wrote: INXS star Michael
Hutchence, a great
voice: https://www.youtube.com/watch?v=Xvo-bfaV
sg0 https://www.youtube.com/watch?v=Ma4TOv2f_WY


[Edi
Yaotl Altan Aug 10, 2021
Spanish ¿NL/ES(ES) o IT/ES(ES? Dutch If I were you, I should learn Dutch to take
advantage of your high level in German knowledge.
Congratulations for such love to languages!
Yaotl Altan Jul 31, 2021
Spanish uso del verbo derivar Seguimiento de incidentes [quote]Angel Llacuna wrote: [quote]Edward
Potter wrote: Cuando trabajé en soporte
informático en varios sitios, usaban "escalate",
por ejemplo: "Put the trouble ticket in the outbo
Yaotl Altan Jun 18, 2021
Hardware Laptop suggestions I agree [quote]Ivana Kahle wrote: I stick to Dell. It's
a working horse. Yes, it's expensive, but it's
worth every cent. It never ever lets you down. As
for specs, I can't say much as my curren
Yaotl Altan Jun 10, 2021
ProZ.com profile help Could you please give me some advice about my profile? Pic [quote]Han Li wrote: Hello everyone, I am a
English-Chinese translator and have work
experience in hospital.I have became a Proz member
since Sep. 2005. I hope you give me some advice
Yaotl Altan Jun 10, 2021
Fun with language Names with identical spelling in different languages Yaotl [quote]Anton Konashenok wrote: I am trying to
compose a list of personal names that have as few
linguistic variants as possible - that is, are
spelled the same way in many languages. Fo
Yaotl Altan Apr 30, 2021
CAT Tools Technical Help A Tool to Translate Images Fine. [quote]Sebina Zisa-Davies wrote: Hi, Has
anybody tried this tool? Please could you share
your experience? Thanks, Seb
[/quote] Hello! Yes, I tried it and works
fine
Yaotl Altan Mar 15, 2021
Off topic how to choose an agency Many times. [quote]Manjeet Hundal wrote: Hi, How many
times has it happened that you have been
approached by a translation agency for a new
project, asked to sign a non-disclosure agreement
an
Yaotl Altan Feb 11, 2021


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »