This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi Daniel,
I am currently near the end of this training course https://training.proz.com/spotlight-training/voice over
and have just started offering my services for voice-over - I
Je ne vais pas nier l'utilité de la traduction automatique, post-éditée ou non, dans certains domaines - là où une compréhension "en gros" est suffisante, pour de gros volumes de tex
La version au 1er janvier 2018 de l'article 286 du CGI est ici
C'est un peu moins effrayant que tout ce qu'on lit ici et là...
Je ne vois rien qui empêche les registres papier po
Je devrais pouvoir venir finalement mais seulement jusqu'à 13 heures environ donc à priori juste pour l'apéritif (si ce n'est pas trop tard pour répondre, sinon ce sera pour la prochai
J'avais vu passer des messages l'an dernier comme quoi ce serait maintenant obligatoire et j'ai failli le déclarer, mais la notice indique que :
"Les comptes détenus à l'étranger, ado
There is a tool for that
http://www.ecm-engineering.com/shop1/index.php?c Path=26&XTCsid=1a1370b3166cc7ad089d5f974589e24b
n ow it's only worth buying if you have regular work simila
Franchement là ça confine à l'urticaire.
Non seulement on confond sexe et genre grammatical, mais on crée deux catégories de profession. Puisque profession masculine et profession<
...but cancelled the email/Internet service subscription with great relief after a few months. The phone was ringing even in the middle of the night each time a client, abroad or working l
Paul a raison, c'est très vraisemblablement un scam.
Avez-vous les ip des emails et les numéros d'appel pour le téléphone ?
Si oui et que c'est cohérent, c'est peut-être un fou mai
Hello
Last time I tried the Standard hosting was too small for Joomla!
Wordpress works fine however, alternatively you might also consider lighter CMSes like PluXml or else - depending o
Je ne voudrais (surtout) pas entrer dans le débat qui précède, mais il est à signaler qu'une certaine partie de ce qui a été dit pourra être rendu caduc dès le 1er janvier par la m
[quote]Ehahn wrote:
Excuse moi, mais je lis deux fois "sans option fiscale".[/quote]
Ok j'ai écrit une bêtise sur le tableau, pardon, la première colonne correspond au taux de 18,
[quote]Sophie Dzhygir wrote:
Par contre, si je puis me permettre, ce serait intéressant de pouvoir comparer aussi avec des revenus plus élevés que le plafond de la micro/AE. Même si
[quote]Ehahn wrote:
Merci pour ces précisions, Florence, sauf que, dans le cas du versement libératoire de l'impôt
sur le revenu (AE avec l'option fiscale), on applique invariablem
[quote]
A propos des charges : A la suite de plusieurs messages sur ce fil ou sur celui d'Andrea (l'EIRL), j'ai navigué sur divers sites et forums traitant de la microentreprise et on<
Le texte applicable est le suivant :
[quote]Pour les factures libellées en devises étrangères, les règles en matière de conversion sont les suivantes.
Il convient de se référer, a
J'ai déposé ma première DES hier...
En janvier, j'ai fait trois factures intracommunautaires, une en Euros et deux en Livres Sterling.
Le problème qui se posait est que le formul
[quote]
space before ; ! or ? is an error [/quote]
It's not an error if you write in French, it's even compulsory in this case... Afaik French is the only language using this feature,<
Pour tout son travail d'investigation.
Pour ma part je suis allée cet après-midi au Centre des impôts des Herbiers (85) et au moins je n'ai pas eu l'impression de parler à un mur :
[quote]Marie-Claude Falardeau wrote:
I have Studio 2009 and of course 2007 Suite, and both run very smoothly under Win7 Ultimate 32 bits with Office 2007. I'm not using the XP mode beca
[quote]Adrien Casseyre wrote:
Il n'y a que Maille qui m'aille et je pensais que cela venait du français malle (la malle poste) ???
[/quote]
« Malle » (du francique Malha)
[quote]
Did you found a way to fix it? [/quote]
Yes. Not a fully perfect one though.
I have installed my old XP in a virtual machine (Virtual Box) for both my Trados 2006 and Ox
Being in the same situation, I have temporarily installed my XP license in a virtual machine (Sun Virtual Box) so as to run Trados and a few other things.
I intended to remove W7 entirely
I'm currently setting up a new computer, Word 2003 is working properly but Trados 2006 doesn't want to install (Microsoft Register Server stopped working error message during installation)
Ce formulaire est pour ceux qui payent leur cotisation retraite au RSI, donc pas nous.
Les libéraux n'ont pas eu la possibilité d'adhérer au régime cette année, la CIPAV bloque - sau
I'm using Trados 2006 in XP in VirtualBox in Ubuntu.
It works fine, no problem at all...
There is a total of 2 GB RAM in the system, with 900 Mb allocated to VirtualBox.
My XP is
Nicolas,
Je vois que vous mettez en lien des messages que j'ai écrits - cependant mes remarques s'appliquent à la version complète de Prolexis, et non au "Petit Prolexis", je ne pense<
It's not hard.
I just did it in under 4 mn time. And no, not hacking ProZ.com :-D
{text removed}
Florence
PS - Henry you might want to remove my post for obvious reasons once those
[quote]on voit tellement de propositions de traductions où Trados semble un pré-requis qu'il y a de quoi hésiter, [/quote]
Je pense qu'on peut très bien installer Trados sur un Mac,
I have tried as well - though not very recently, about one year ago - and it didn't work with J! 1.5 because it was waaay too large. Version 1 did work though (but it's not adviseable to t
Il ne me viendrait pas à l'idée de traduire un texte littéraire sans Trados ou un autre outil de TAO. Ce serait se priver de tellement d'avantages précieux...
- relecture beaucoup plu
Je l'ai et ne m'en sers pas (je ne travaille pas dans ce domaine) donc si tu le veux envoie-moi ton adresse par mp.
Il n'est pas bien épais (une cinquantaine de pages) donc ne t'attends
It is *sometimes* possible to activate php5 with adding a line in the .htaccess file.
I have sites elsewhere too, and in one case the code is
SetEnv PHP_VER 5
(in the .htaccess)
I se
Pour moi message tout en majuscules = arnaque probable, pour commencer...
Difficile d'affirmer quoi que ce soit sans avoir de détails précis, mais plus on avance et plus je trouve que
N'étant plus modératrice je ne peux plus vous aider au niveau du site (pour cela contactez le support) mais il m'en reste quelques "capteurs d'arnaque" qui se mettent au rouge en lisant
Notre collègue Attila a ouvert un fil ici afin de faire un sondage parmi les utilisateurs du site, concernant la nouvelle fonction de suivi des répondeurs aux questions KudoZ. N'oubliez
However after close examination I'm not sure if this described bug is similar - I do not have a Redhat distribution but Ubuntu, plus the files arrive correctly when I send them to myself<
[quote]Le modérateur pourrait-il enlever ses moufles?[/quote]
Dans la mesure où il n'y a plus de modérateur sur le forum français - voir :
http://www.proz.com/forum/french/128896-je_
It happened yesterday.
I have sent (twice) a .ttx file to a client and both times she received it as a .dat
I tried sending it to myself at the same time, the second time, and I received
[quote]ScottishWildCat wrote:
avec effectivement la mention d'IP / ID abusives (X alias pour une IP, ça commence à faire) et le souhait qu'il y ait une possibilité (?) de filtrage auto
Il vous a fallu une sacrée dose de courage pour écrire cela. Il est bien clair que nous sommes sur une pente savonneuse et je garde encore un peu espoir qu'il sera possible d'y remédier
Is there a possibility to opt-out? (being tracked) - or at least, see who is tracking you?
I'm not fully easy with the thought of my fellow users/members following my tracks on the site
Pour ce qui est de la sécu, il a été dit que le premier euro gagné donnait droit à une affiliation pour un an.
De toute façon si vous ne gagnez qu'un euro par an, il va falloir song
Laurent,
Les 46 % que vous citez sont prélevés sur les encaissements moins les frais (pourcentage forfaitaire de 34% pour les micros, calcul réel pour les autres).
Les cotisations a
[quote]1) L'UNAPL n'accuse personne, elle prévient d'un risque - ce n'est pas tout à fait la même chose. Elle attire de plus l'attention sur la concurrence injuste résultant du régime
[quote]ScottishWildCat wrote: si mon interprétation est correcte, un régime dérogatoire destiné à ceux qui veulent travailler plus pour gagner plus. En un mot, faire de la traduct
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.