Job closed This job was closed at Sep 30, 2024 15:30 GMT. Freelance translators and post-editors (several languages) | LinguaLinx Job posted at: Sep 5, 2024 14:38 GMT (GMT: Sep 5, 2024 14:38) Job approved and potential candidates notified at: Sep 5, 2024 17:03 GMT Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Translation, Checking/editing Languages: English to Akan, English to Hmong, English to Iloko, English to Lao, English to Slovak, English to Yiddish, English to Yoruba Job description: We are LinguaLinx, the trusted go-to partner for the world’s leading companies, institutions, and governments since 2002.
We are looking for experienced translators, reviewers and post-editors to join our top-notch freelance talent teams. Work from home and manage your own schedule!
✔️ Requirements:
Translation degree or equivalent certification.
Trados license.
Experience in TM Alignment and Termbase Creation/Maintenance
Minimum 3-year proven translation experience in one of the following languages:
- Slovak
- Lao
- Yiddish
- Yoruba
- Akan
- Hmong
- Ilocano / Iloko
Work conditions:
Fully remote
Paid in USD - several payment methods supported
MemoQ license provided
👉 Apply here!
[HIDDEN]
If your profile gets pre-selected, we'll contact you via email. Thank you! Service provider targeting (specified by job poster): Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters Quoting deadline: Sep 30, 2024 15:30 GMT Delivery deadline: Oct 28, 2024 15:30 GMT For more information, see: URL not shown About the outsourcer: This job was posted by a professional member. Note: You cannot quote because this job is closed. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|