Glossary entry

English term or phrase:

cross-section

French translation:

échantillon

Added to glossary by Tony M
Aug 26, 2011 21:23
13 yrs ago
English term

cross-section

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Effective Service Delivery
Unit cost of cross-section of government services, e.g.
Cost per Km of road built
Cost per pupil completing primary education
Cost per passport issued

Que signifie cross-section dans ce contexte ? Ce terme est beaucoup utilisé dans les domaines techniques...c'est pourquoi je n'ai aucun proposition de départ à vous faire dans ce contexte.
Change log

Aug 29, 2011 16:55: Tony M Created KOG entry

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

échantillon

When 'cross-section' means a selection, 'échantillon' is one term that I've come across in this sort of context.

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2011-08-27 07:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

Emie, to answer your question below, I'd say "not quite" — it's seems to me (subject to your wider conbtext, of coirse) that the source text is actually saying « coût unitaire d'un échantillon des services gouvernementaux » (also consider if 'gouvernement' is right here, I can't help wondering if this isn't 'état' in fact?)
Note from asker:
Ok, so It would be "coût unitaire de l'échantillon des services gouvernementaux"
Peer comment(s):

agree emiledgar : Cross-section is definitely "échantillon" and what I was going to propose.
7 mins
Merci, Emile !
agree Alrx
10 hrs
Thanks, Alrx!
agree FX Fraipont (X)
10 hrs
Merci, F-X !
agree piazza d : ou groupe-type (http://www.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800...
16 hrs
Merci, Piazza D ! Mais pas ici, je pense : ça, c'est dans le sens de 'representative cross-section', ce qui n'est pas le cas ici.
agree enrico paoletti
2 days 10 hrs
Grazie, Enrico!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
24 mins

sous-ensemble représentatif

-
Peer comment(s):

neutral Tony M : Pas ici, je pense : ça, c'est dans le sens de 'representative cross-section', ce qui n'est pas le cas ici.
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search