Glossary entry

English term or phrase:

boiling stone(s)

Romanian translation:

bile de fierbere/ebuliţie

Added to glossary by Elvira Daraban
Oct 9, 2007 07:12
16 yrs ago
1 viewer *
English term

boiling stone(s)

English to Romanian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng consumabile laborator
Boiling stones (WLS-8210) promote gentle, efficient boiling and minimize bumping during reflux. Easily cleaned, noncontaminating, chemically inert and will not scratch glassware. May be used to 260°C. In 450 g bottle.

Solid soda lime glass beads (WLS-39835-D) are nearly spherical without perforation. Promote boiling and eliminate reflux to 260°C. Chemically inert. Average dia: 6 mm. Package of 1 lb.

Use [denumire comercială] Tabs boiling chips (WLC3295S) when a slow boil is needed over an extended time period. Minimizes bumping during reflux. May be used to 260°C. Chemically inert. 250 g.
Proposed translations (Romanian)
4 +9 bile de fierbere
Change log

Oct 15, 2007 05:58: Elvira Daraban Created KOG entry

Discussion

Elvira Daraban (asker) Oct 9, 2007:
mă tem că nu... din câte am înţeles eu se pun în lichide ca să asigure un anumit tip de fierbere. deci sunt chiar pietre fierte, doar că nu îmi imaginez cum li s-ar putea spune în română :(
Amalia Nelepcu Oct 9, 2007:
Poate e vorba de combustibil solid sub formă de pastile.
http://www.outdoor-adventure.ro/vase/combustibilEsb.htm

Proposed translations

+9
28 mins
Selected

bile de fierbere

Se pun (de la început) în lichidul care tebuie fiert şi facilitează fierberea liniştită (reduc la minimum faza de "lichid supraîncălzit", în care încă nu se formează bule pt. că există prea puţine "nucleation centers"; previn formarea de bule prea mari, care ar putea face ca licidul să "dea în foc"). N-am văzut niciodată în realitate, dar acum s-ar putea să se folosească. V. aici:
http://www.cargille.com/boilingstones.shtml
Nu sunt un combustibil şi nu se poate folosi "pietre" (chiar în context spune că pot fi făcute din sticlă).

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-10-09 07:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

Să se folosească, adică şi pe la noi, că în alte părţi este evident că se folosesc. Şi am vrut să spun lichidul, nu "licidul".

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-10-09 07:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Mai pretenţios, li s-ar putea spune bile de ebuliţie poroase.
Peer comment(s):

agree Janos Fazakas : da, aşa este, în chimie le spuneam piatră ponce
35 mins
Mulţumesc, iată că se folosesc :-)
agree Monika Silea : am intalnit "bile de sticla"
38 mins
Mulţumesc!
agree Oana Muntean : citind definitia de pe wikipedia ma gandeam si la carbid
3 hrs
Mulţumesc!. În nici un caz carbid, care este departe de a fi "chemically inert". În contact cu apa, carbidul reacţonează şi rezultă acetilenă (inflamabilă, se foloseşte la sudura autogenă şi... cam doar la atât).
agree Irina Adams
4 hrs
Mulţumesc!
agree MMFORREST
4 hrs
Mulţumesc!
agree Elena Matei
8 hrs
Mulţumesc!
agree Anca Nitu : bile de sticla am intalnit si eu
9 hrs
Mulţumesc!
agree Antonia Toth : sau "granule pentru omogenizarea fierberii"
22 hrs
Mulţumesc!
agree RODICA CIOBANU : pozitiv, de acord cu Antonia
1 day 43 mins
Mulţumsc! Sunt ble (sferice) şi sunt cam mari :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search