This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 3, 2011 11:50
13 yrs ago
4 viewers *
German term

Stärke des Tatverdachts

German to Italian Law/Patents Law (general)
wie übersetzt ihr Stärke des Tatverdachts wenn ihr nicht mit "Gravità" übersetzen wollt (Grund: zuvor steht schon Schwere der Tat die ich mit gravità übersetzt habe)
(forza gefällt mir nicht als Lösungsmöglichkeit)
Lg
Sabine
Proposed translations (Italian)
3 grado/livello/intesità del sospetto

Discussion

Sabine Wimmer (asker) Feb 5, 2011:
Lieben Dank Euch allen. Nachdem ich mir ehrlich gesagt bei keiner Antwort richtig sicher war und alle Antworten die hier diskutiert wurden, ihre Berechtigung hatten aber auch die "Contras" ihre Berechtigungen hatten, habe ich mich nun doch (wieder) für meinen ursprünglichen gedanken "gravità" für beide entschieden. Son servite comunque le Vostre risposte anche a conferma :-) grazie di nuovo
Sabine
Fehlinger Feb 3, 2011:
@Sabine fondatezza betrifft eher die Stichhaltigkeit eines Verdachts, hier handelt es sich aber doch eher darum, dass der Verdacht mehr als stichhaltig ist, oder? Ich würde daher grado wählen.
Mariarosa Coggiola Feb 3, 2011:
Anche a me pare che "fondatezza" sia il termine più adatto (volendo evitare di ripetere "gravità)
Sabine Wimmer (asker) Feb 3, 2011:
fondezza gefällt mir gut, das gravità für beide hatte ich mir auch schon überlegt..
Paola Manfreda Feb 3, 2011:
un sospetto è fondato e non intenso, infatti c'è un solo riscontro per intensità
Danila Moro Feb 3, 2011:
fondatezza mi piace....
Paola Manfreda Feb 3, 2011:
fondatezza, peso o gravità per entrambi: la gravità del fatto/reato nonché del sospetto
Sabine Wimmer (asker) Feb 3, 2011:
... steht in angemessenem Verhältnis zur Schwere der Tat und zur Stärke des Tatverdachts...
Paola Manfreda Feb 3, 2011:
dipende dalla frase in cui compare

Proposed translations

15 mins

grado/livello/intesità del sospetto

non mi convincono del tutto questi termini, ma credo che il senso sia questo.
Note from asker:
intensità find ich eigentlich ganz gut.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search