Jun 17, 2008 15:22
16 yrs ago
German term
Fahrhinweis
German to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
4x SPN 2047 – ECAS nicht am CAN
Priorität 2 – Funktionskritischer Fehler
Anzeige: Während der Fahrt und im Stand. “Kontrolle: Werkstatt umgehend aufsuchen“, Rot-Fehler
Auswirkung: Fahrhinweis mit Handlungsempfehlung. Schäden drohen!
Priorität 2 – Funktionskritischer Fehler
Anzeige: Während der Fahrt und im Stand. “Kontrolle: Werkstatt umgehend aufsuchen“, Rot-Fehler
Auswirkung: Fahrhinweis mit Handlungsempfehlung. Schäden drohen!
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | aviso | ulla2608 |
4 | advertencia de funcionamiento | Pablo Bouvier |
3 | indicación/aviso de marcha | cameliaim |
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
aviso
Es un aviso, nada más (por ejemplo que se tiene que parar el vehículo inmediatamente por un problema grave, o bien se tiene que llevarlo al taller en la próxima ocasión por un problema menos grave pero que precisa de solución dentro de poco...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
indicación/aviso de marcha
A mi entender, avisa que está en marcha.
46 mins
advertencia de funcionamiento
Aunque, está muy claro que en alemán /Hinweis/ es aviso, tal como lo ha traducido Ulla, y /Warnung/ es advertencia, servidor lo traduciría como "advertencia", debido al contexto:
Auswirkung: Fahrhinweis mit Handlungsempfehlung. Schäden drohen!
Más o menos, lo que un servidor interpreta , es que como no hagas lo que te recomiendan, lo más probable es que te quedes colgado en medio de la carretera (Schäden drohen) y va a ir a recogerte la con la grúa la Guardia Civil de Tráfico (o su equivalente)... ;-P
Auswirkung: Fahrhinweis mit Handlungsempfehlung. Schäden drohen!
Más o menos, lo que un servidor interpreta , es que como no hagas lo que te recomiendan, lo más probable es que te quedes colgado en medio de la carretera (Schäden drohen) y va a ir a recogerte la con la grúa la Guardia Civil de Tráfico (o su equivalente)... ;-P
Something went wrong...