Aug 6 00:03
1 mo ago
37 viewers *
Spanish term

Licenciado en Derecho/Licenciatura en Derecho

FVA Spanish to English Law/Patents Law (general)
Translating a diploma from a Mexican University.

"Otorga a XXXX el título de Licenciado en Derecho"

I understand that unlike in Mexico, you have to complete an undergraduate degree before going to Law School and earning a J.D. degree in the United States

How should I translate this term? Attorney at Law? Bachelor of Laws - LLB? Or even Juris Doctor?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Juan Jacob Aug 6:
philgoddard No! The most duplicated is: "Dirigido el C. Juan Pérez". What does C. mean?
philgoddard Aug 6:
Not this one AGAIN! It's the most duplicated term on KudoZ.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

law graduate/law degree

Attorney at Law? No, because they are not an attorney (yet).

Bachelor of Laws? No, because this suggests a 4-yr. degree.

Juris Doctor? No, because this suggests a post-graduate degree.

Usually, a licenciatura en Derecho will require 5-6 years. Therefore, I would just leave it as law degree.
Note from asker:
Thank you, Sandro! You saved my life.
Peer comment(s):

agree Adriana Costa
2 hrs
Thank you, Adriana.
agree Adrian MM. : with my almost-namesake of Adriana. In Spain, is albeit a first academic-stage lawyer's title. No second vocational-stage law finals or apprenticeship / 'de pasante' is or used to be required.
6 hrs
Thank you, Adrian.
agree William Parucki
1 day 11 hrs
Thank you, William.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
6 hrs

Bachelor of Science in Law/Law Undergraduate Degree


"La carrera de derecho en México tiene una duración de aproximadamente cinco años, aunque esto puede variar según la institución educativa en la que estudies".

Por otra parte, creo que se debe utilizar "law" para referirse a "derecho", no "laws".
Note from asker:
Excelent
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search