Glossary entry

Spanish term or phrase:

su cuerpo permanecerá en ...y su funeral será a las....

English translation:

her body will remain at...and her funeral will be at...

Added to glossary by Edward Tully
Dec 9, 2009 15:35
14 yrs ago
Spanish term

su cuerpo permanecerá en ...y su funeral será a las....

Spanish to English Other Religion anuncio de funeral
Rita Lew falleció. Su cuerpo permanecerá......
Change log

Dec 14, 2009 15:26: Edward Tully Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

her body will remain at...and her funeral will be at...

www.allvoices.com/.../4709056-body-of-john-jones-will-remain-permanently-inside-cave - CachedAuglaize County, Ohio - Genealogy Trails
The body will remain at the Bellefontaine-av funeral home. He is survived In* his wife. Hannah: three sons, Allen-co Recorder W. F. Failor of Route 2. ...
genealogytrails.com/ohio/auglaize/funeralnotices1.htm - CachedLeavenworth County, Kansas OBITUARIES
Funeral services will be announced later. The body will remain at the Sexton funeral chapel until Friday morning when it will be taken to the residence to ...
skyways.lib.ks.us/genweb/leavenwo/Lvobits/query014.html - Cached - SimilarGRAVE ROBBERS: Chrysler Subpoenas Body At Funeral - wcbstv.com
7 Mar 2009 ... Until the issue is resolved Harold St. John's body will remain at the David Demarco Funeral home in Monroe Township. ...
wcbstv.com/.../graveside.subpoena.harold.2.952746.html - Cached - SimilarHolcombe Funeral Home
The body will remain at the funeral home, where the family will receive friends Sunday night from 7:00 until 9:00 p.m., and will be placed in the church at ...
www.holcombefuneralhomes.com/decemberfunerals.htm - Cached - Similar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot."
+1
9 mins

her body will be (on view) at.... and her funeral service will be...

They say "funeral" in Spanish which for me sounds a little strange - here in Spain that really means a funeral mass, and not the burial/funeral service proper, which is implicit in "funeral" in English.

If you don't think the body will actually be on view, as per the standard phrasing, then just leave it out. I would hate to tell you how many of the hits for "the body will be at" on google referred to Michael jackson!


http://www.hendersondispatch.com/pages/full_story/push?artic... (Control f here and you'll see plenty of examples).

Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : that's the idea, that people may visit the place where her body lies before burial
19 hrs
Thanks Deb!
Something went wrong...
1 hr

the/his/her remains will be kept at/in/on...and the funeral [service] will be held at

It is normal to speak of "the remains" of the deceased in this context, although "his" or "her" can be used. In formal contexts, one also usually specifies the "funeral services" in formal context rather than just 'funeral'. The previous answerer makes a very good point in saying that it is nomal to mention the 'viewing', but as she says, we can't do that if we don't know.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search