Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
memoria
English translation:
residue/after-effects/remembrance/relic...
Added to glossary by
Yvonne Gallagher
Dec 30, 2010 08:29
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
memoria
Spanish to English
Art/Literary
Religion
Esta “reconstrucción” es un benéfico antídoto a la continua “desconstrucción” del Jesús histórico, que no es sólo memoria de la investigación racionalista académica, sino también una actual reproposición en Internet de la tesis sobre la creación tardía y tendenciosa de la “historia de Jesús”.
Proposed translations
(English)
4 | residue/after-effects/remembrance/relic... | Yvonne Gallagher |
4 | remains/ dragging (see exp) | Y. Peraza |
4 | hangover | Charles Davis |
3 | reminiscence | Electra Voulgari |
Change log
Feb 11, 2011 13:06: Yvonne Gallagher Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
residue/after-effects/remembrance/relic...
more options.
I think that this is not just memory, but what is left behind, i.e. the residue or what survives (the after-effects). remembrance gets this meaning and relic has the added religious element
--------------------------------------------------
Note added at 43 days (2011-02-11 13:05:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
glad to help:-)
I think that this is not just memory, but what is left behind, i.e. the residue or what survives (the after-effects). remembrance gets this meaning and relic has the added religious element
--------------------------------------------------
Note added at 43 days (2011-02-11 13:05:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
glad to help:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all"
11 mins
reminiscence
Suggestion.
Merriam-Webster:
4: something so like another as to be regarded as an unconscious repetition, imitation, or survival
Merriam-Webster:
4: something so like another as to be regarded as an unconscious repetition, imitation, or survival
Peer comment(s):
neutral |
Y. Peraza
: How would you translate the whole sentence using "reminiscence"? I think the word you are looking for is "remains" i.e. the remains of the academic research. Like the prints, the aftermath of this research.
11 mins
|
... is not only the reminiscence of rationalist academic research, but also...
|
22 mins
remains/ dragging (see exp)
I would rephrase the sentence: This "reconstruction" is like a balsam, opposed to the "deconstruction" of Jesus' historical figure, which remains as a result of rational academic research. Or you can also say that we are dragging the consequences of this research and now this "reconstruction" brings a new perspective.
38 mins
hangover
I think "a hangover from" would go quite well here: it's a somewhat more tendentious term than "memoria", but I think it's consistent with the tone of the original. Hangover doesn't only mean "resaca"! It also means "something remaining behind from a former period or state of affairs" (dictionary.com), and that's the sense I have in mind here.
Peer comment(s):
neutral |
Y. Peraza
: Es que resaca doesn't only mean what you're thinking of ;-) El significado original está relacionado con el mar: Movimiento en retroceso de las olas después que han llegado a la orilla (RAE)
1 hr
|
Cierto, pero en cualquier caso "hangover" no tiene nada que ver con "resaca" aquí; lo utilizo en otro sentido completamente diferente (y en "a hangover from" nadie entenderá que se refiera a una resaca; es una expresión muy normal).
|
Discussion
As you can see in Merriam-Webster, "reminiscence" also means the "survival" of something or the "imitation" of something, suggesting that there has been a harmful influence of the rationalist -scientific approach on the study of christianism.
One of the reasons I chose this word was its closeness to the word "memoria".