Jan 28, 2007 16:47
17 yrs ago
Spanish term

rotura de probetas

Spanish to German Tech/Engineering Engineering (general) Windkraftanlagen
Es geht um die Montage von Windkraftanlagen

Discussion

Katja Schoone Jan 28, 2007:
Kenne rotura nur als Riß, Zerbrechen o.ä. und probeta als Reagenzglas, daher ist dünkt mir der Kontext etwas Spanisch :-) Würde ad hoc zerbrochenes Reagenzglas übersetzen, aber das scheint ja hier nicht zu passen

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Prüfstabbruch

Materialprüfung: probeta = Prüfstab (lt. Mink)
Example sentence:

Beispiel unten für Zugversuch / ensayo de tracción

Peer comment(s):

agree kadu : probeta kenne ich auch als Prüfstab, denke dies könnte stimmen
1 day 2 mins
danke kadu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
1 day 21 hrs

Bruch von Prüfmustern

oder ...mustern (was gerade zu prüfen ist) / Prüflingen / Proben (im dt. steht "Probe" ja auch für das zu prüfende/untersuchende Objekt)

Da mir nun selbst der Begriff in der Übersetzung unterkommt, wage ich Dir endlich zu antworten.

Mein Kontext:
tubos (de acero) de los que se presetan: "probetas metalográficas" para realizar "estudio micrográfico comparativo" => präparierte Schliffe zur mikroskopischen Untersuchung der Gefügestruktur = es geht um Materialprüfung -> Dein Kontext!??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search