Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
19:21
Sep 14
2 more pairs Proofreading Project
Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
12:12
Sep 13
500 word, EN to Polsih and Greek
Translation

Software: Trados Studio
Blue Board outsourcer
No entries
25
Quotes
05:52
Sep 12
Polish Sworn Translator
Sworn/Certified Translation

ProZ.com Business member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Past quoting deadline
11:14
Sep 11
fachübersetzer biologie
Translation

Country: Germany
Certification: Required
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:13
Sep 11
English into Polish,new energy vehicles, user manuals
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management

ProZ.com Business member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Contact directly
10:14
Sep 10
Requirement of English to Polish Consecutive and Simultaneous Interpreters
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
07:43
Sep 10
7 more pairs Remote Language Specialists
Checking/editing

ProZ.com Business member
LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2
147
Quotes
04:13
Sep 10
7 more pairs Adding more subtitle translation Vendors in our team
Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
11:20
Sep 7
English to Polish QA formatting
Subtitling, Checking/Editing/QC

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
05:08
Sep 7
will
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
18:50
Sep 6
7 more pairs we need subtitlers to burn in the subtiltes
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Closed
15:15
Sep 6
Traduzione a Livorno il 12 settembre
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:37
Sep 6
ustne tłumaczenie w siedzibie klienta
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
07:39
Sep 6
Linguist/Evaluator for Voice, Text, and Picture Evaluation Projects
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7
4
Quotes
07:12
Sep 6
English-Polish, Renewable Energy, PV&Energy Storage, Trados
Translation, MT post-editing
(Potential)

Software: Trados Studio
ProZ.com Business member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Contact directly
06:21
Sep 6
Commercial food slicer translation, 2K words aprox., memo Q preferred
Translation

Software: memoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:30
Sep 4
7 more pairs Call for resumes - Interpretation - Region of Waterloo only
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison

Country: Canada
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
2
Quotes
08:16
Sep 4
Lebensmitteletikett Reibekuchen
Translation

Certification: Required
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
21:14
Sep 3
5 more pairs Lithuanian Legal and Technical Translators needed
Translation, Checking/editing
(Potential)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contact directly
19:41
Sep 3
7 more pairs Call for resumes - Interpretation
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Closed
18:36
Sep 3
Polish Interpreter for an interview
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management

Blue Board outsourcer
LWA: 1.7 out of 5
1.7 Closed
16:01
Sep 3
Regular German to Polish technical
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Closed
14:06
Sep 3
Interpretariato
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5
7
Quotes
11:46
Sep 2
Polish Voiceover
Voiceover
(Potential)

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Closed
13:03
Aug 31
Looking for an English-to-Polish Linguist
MT post-editing

ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Closed
07:01
Aug 31
Tłumaczenie GRECKI - POLSKI - Warszawa
Interpreting, Consecutive

Country: Poland
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
07:53
Aug 30
Technical translation for processing industry
Translation, Checking/editing

Software: Trados Studio
Logged in visitor
No record
Closed
07:57
Aug 29
7 more pairs Electrical industry, Multilingual, 28K words, TRADOS, Long medical translation
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
12:49
Aug 28
2 more pairs Tłumaczenia/ weryfikacje – praca z CAT i MT
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
12:48
Aug 28
7 more pairs Tłumaczenia/ weryfikacje – praca z CAT i MT
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:52
Aug 28
【中电金信招募语音评测译员】
Checking/editing

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly