Mentors
pre-screened by ProZ.com
ProZ.com mentoring program
The ProZ.com mentoring program is an initiative intended to provide a means for site members to meet language professionals who are well-established enough to take on an apprentice. Participation in this program is open to ProZ.com members. Click here to learn more.
Displaying 6 mentors in this pool
Egypt
Muhammad A.
Mentoring translators/interpreters for professionalism.
- English Arabic
Native in:
- Arabic
- English
I am interested in teaching specialized translation and interpreting and mentoring adult learners of those two fields in order to professionally qualify them to the translation and interpreting job market. I am one of the few mentors who depend on Teaching English as a Foreign Language (TEFL) skills to teaching translation and interpreting, the matter which helps my learners to actively participate and learn in a modern way that guarantees a comprehensive understanding of the subject.
United Arab Emirates
Muhannad A.
Tech and Programming Mentor
- English Arabic
Native in:
- Arabic
- English
I am an experienced and well-established educator and translator who can guide you to success. My extensive experience includes most CAT tools, subtitling tools and DTP applications. I specialize in tech and programming translations for apps and websites. If you expect any work in these fields, then you will find all the help you may need with me.
Egypt
Muhammad S.
English <> Arabic Professional Translation Trainer
- English (US) Arabic (Egyptian)
Native in:
- Arabic
Muhammad Said is a translation and localization professional with +12 years of expertise in the industry. He started his career as a teaching assistant at Helwan University, then shifted his teaching career to pursue his passion for translation. Through his years of expertise, Muhammad translated +4M words and delivered +1.2K projects for many translation agencies all over the world. He is a certified translator from the Arab Professional Translators Society (APTS), based in Beirut, Lebanon.
Egypt
Hassan Bekhit H.
Let's bridge the gap!
- English (US, UK) Arabic (Egyptian, Standard-Arabian (MSA))
Native in:
- Arabic
Hassan Bekhit is a professional translator accredited by ETLA with +14 years of expertise in the translation industry now. As a professional trainer, he arranged many on-site and online lectures, training courses, and workshops mainly on CAT Tools in cooperation with AST. By mentoring, he aims to help graduates and translators to bridge the gap between academic studies and practical experiences in the industry using smart tools and professional skills. His secret to success is professionalism.
Yemen
Ahmad B.
Let's just work it out!
- English Arabic
- Arabic Arabic (Yemeni)
- Arabic (Standard-Arabian (MSA))
Native in:
- Arabic
My BA in English Language and Translation, from most probably the first university in Jordan with such a translation program, the Applied Science Private University, was a real start into the field of translation. After graduation in 1997, I worked in Saudi Arabia in various fields.
As a mentor for a couple of years, I can share my Arabic linguistic and cultural knowledge and my translation experience in the English-Arabic language pair.
As a mentor for a couple of years, I can share my Arabic linguistic and cultural knowledge and my translation experience in the English-Arabic language pair.
Morocco
Abdelfatah B.
Translation Re-designed (EN/FR>AR)
- English Arabic
Native in:
- Arabic
I’m an experienced linguist with an international reputation as an expert in Translation, Localization and Digital Content Development. I'm a senior translator, an accredited linguist and official certification examiner at the Arab Professional Translators Society, a lecturer in translation studies and a Digital Content specialist.