Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 360 subtitlers in this pool
Rafa L.
Certified Translator and Subtitler
Rate per min.
$10.00 USD
- English Portuguese
- Spanish Portuguese
- Spanish English
- English English
- Portuguese Portuguese
- Spanish Spanish
- Italian Portuguese
- Italian English
Native in:
- Portuguese
- English
I have been a translator since 1997 and am certified by the American Translators Association (ATA) as both an English-to-Portuguese and Portuguese-to-English translator. I also have a professional certificate in Spanish/English translations from University of California San Diego Extended Studies, where I subsequently started to teach translation classes, including "Introduction to Subtitling" and "Tools and Technology in Translation."
Vanesa A.
Highest quality professional subtitles for LatAm
Rate per min.
$7.00 USD
- English Spanish (Latin American)
Native in:
- Spanish
I'm a proffesional subtitler with 9 years of experience I have worked for the biggest names in the industry: streaming services, film festivals, distributors, directors etc. I work with a fantastic team to fulfil all your translation needs.
I own professional software to deliver whatever file format you need. I also work with Adobe Premiere and After Effects.
I own professional software to deliver whatever file format you need. I also work with Adobe Premiere and After Effects.
eleonora a.
Subtitles and Translation for Dubbing
Rate per min.
€5.00 EUR
- English Italian
- French Italian
- Spanish Italian
Native in:
- Italian
I am a professional translator with ten years experience. I have been actively working in the subtitles and dubbing industry for many years now, translating TV series and documentaries, both subtitles and dubbing, for History Channel, Netflix, Sony, Disney, etc.
I have a bachelor's degree in translation and a Master in audiovisual translation.
I have a bachelor's degree in translation and a Master in audiovisual translation.
Lola M.
Eclectic, Efficacious, Experienced (Castilian Spanish)
Rate per min.
4.00 GBP
- English Spanish
Native in:
- Spanish
https://www.proz.com/profile/1500599
Ariane B.
Subtitling is my passion
Rate per min.
$5.00 USD
- Spanish (Latin American) English (US, UK)
- French English
- Portuguese English
- French Spanish
- Portuguese Spanish
Native in:
- Spanish
My language pairs are:
EN<>ES(LA), PT>ES(LA)/EN
I can translate and subtitle your:
Documentaries, workshops, shows, movies, and corporate videos.
EN<>ES(LA), PT>ES(LA)/EN
I can translate and subtitle your:
Documentaries, workshops, shows, movies, and corporate videos.
Marcos C.
Subtitling with character
Rate per min.
€5.00 EUR
- Galician Spanish
- English Spanish (Standard-Spain)
- English Galician
Native in:
- Spanish
- Galician
Certified English->Spanish translator (Diploma in translation). Translated several movies, TV series and miscellaneous videos in this pair, including fiction shows, reality shows, anime series...
Daniel E.
Subtitler · Translator · Editor · Proofreader
Rate per min.
€2.50 EUR
- Spanish (Latin American) Spanish (Standard-Spain)
- French (Standard-France) Spanish (Standard-Spain)
- English (US) Spanish (Standard-Spain)
Native in:
- Spanish
I have been a professional linguist for more than six years now.
I have obtained a B. S. degree in Theoretical Physics and a B. A. degree in Philosophy (both at UCM, Spain) as well as a Master's Degree in Specialized Translation (at UPEM, France).
I can boast an 6-year extensive professional experience translating, editing and proofreading texts for publishers, agencies and authors from all around the world. I have had the opportunity to have ten of my literary translations published.
I have obtained a B. S. degree in Theoretical Physics and a B. A. degree in Philosophy (both at UCM, Spain) as well as a Master's Degree in Specialized Translation (at UPEM, France).
I can boast an 6-year extensive professional experience translating, editing and proofreading texts for publishers, agencies and authors from all around the world. I have had the opportunity to have ten of my literary translations published.
Bruno D.
From Transcription to Timecoding.
Rate per min.
$4.00 USD
- English Portuguese
- Spanish Portuguese
- French Portuguese
Native in:
- Portuguese
Since 2019 I have been producing subtitling services for several clients.
I am available for manage the complete subtitling proccess like translation, transcriptions, time coding and captioning.
My rate is negotiable.
I deeply appreciate your time.
Bruno Dutra.
https://www.proz.com/profile/2726911
I am available for manage the complete subtitling proccess like translation, transcriptions, time coding and captioning.
My rate is negotiable.
I deeply appreciate your time.
Bruno Dutra.
https://www.proz.com/profile/2726911
Robert R.
Fast, accurate, culturally-sensitive subtitles
Rate per min.
$4.00 USD
- Spanish (Standard-Spain, Latin American) English (US)
Native in:
- English
I translate mainly Latin American telenovelas. I have translated subtitles for the shows "Newly Rich, Newly Poor" and "The Queen of Flow," for Netflix. I also have experience translating eLearning courses for Domestika.
I also offer SDH/CC creation and conforming services.
I also offer SDH/CC creation and conforming services.
Luis Q.
Pro Subtitling / QC Specialist, EN-ES-EN
Rate per min.
$5.65 USD
- English (US, British, UK, Canadian, US South) Spanish (Latin American, Mexican, Standard-Spain, Puerto Rican)
Native in:
- English
- Spanish
I have been a professional translator and proofreader between Spanish and English for 9 years, and I have provided subtitling for the last 16 months. I ocassionally provide translation of English U.S. and U.K. subtitles for Deluxe Media in Montreal (now merged with Sfera Studios). I have also provided timecoding and subtitling from Spanish into English for the VICE series on HBO, during winter of 2016, when they launched a series of documentaries on Latin American countries.
Nadia M.
+10 years' experience, Spot Subtitler
Rate per min.
€5.00 EUR
- English Portuguese (European/Portugal)
- French Portuguese (European/Portugal)
- Spanish Portuguese (European/Portugal)
Native in:
- Portuguese
I've been subtitling since 2007, working on features, short films, TV shows, marketing content and training. I received training at the first production agency I worked with, both on transcription and subtitling, as well as the software - Spot - and have expanded my client base ever since.
Lina V.
Experienced and Dependable.
Rate per min.
$6.00 USD
- English (US, British, Canadian) Spanish (Latin American, Colombian, US)
Native in:
- Spanish
- English
Experienced bicultural translator and subtitle specialist.
Mihaela S.
Translator (2003) | Subtitler (2012)
Rate per min.
€8.50 EUR
- English Romanian
- Spanish Romanian
Native in:
- Romanian
*Netflix Approved - Hermes number
*Direct/end clients: Sfera, SDI Media, iYuno, Netflix, New Regency, Comtranslations, etc.
*Cinema, TV shows & series, documentaries, cartoons, etc.
General subtitling rate (Translation): 3.50 EUR
*Direct/end clients: Sfera, SDI Media, iYuno, Netflix, New Regency, Comtranslations, etc.
*Cinema, TV shows & series, documentaries, cartoons, etc.
General subtitling rate (Translation): 3.50 EUR
Federica A.
EN/FR/ES>IT Subtitler (European Master's Degree holder)
Rate per min.
€10.00 EUR
- French Italian
- English Italian
- Spanish Italian
Native in:
- Italian
- Qualified member of ANITI (Italian National Association of Translators and Interpreters)
- Registered professional member of SUBTLE
- Post-master’s degree in Specialized Translation
- European Master’s degree in Audio-visual Translation
- Native language: Italian
- Working languages: French, English and Spanish
- I specialize in closed captioning, [interlingual] subtitling, translation and captioning for AI dubbing and translation for voice-over
- Registered professional member of SUBTLE
- Post-master’s degree in Specialized Translation
- European Master’s degree in Audio-visual Translation
- Native language: Italian
- Working languages: French, English and Spanish
- I specialize in closed captioning, [interlingual] subtitling, translation and captioning for AI dubbing and translation for voice-over
Ariel C.
Experienced Subtitler
Rate per min.
$5.00 USD
- English (US, British, UK, Australian) Spanish (Latin American, Argentine)
Native in:
- Spanish
I have been making subtitles since 2006. I am certified in English<>Spanish translations by the Translators Association of Santa Fe Province, Argentina. Also, I am currently studying for being a Simultaneous and Consecutive Interpreter.
Christopher S.
Your Trusted Messenger
Rate per min.
7.50 GBP
- French English
- Spanish English
Native in:
- English
I am a native English speaker from the London area and a freelance translator working from French and Spanish into English, with experience in subtitling films, documentaries, popular television programs, and corporate content. I work exclusively with EZTitles, a paid subtitling software, which imports and exports a wide range of formats.
List of subtitling projects:
https://nl.pinterest.com/nomadsubtitling/pins/
List of subtitling projects:
https://nl.pinterest.com/nomadsubtitling/pins/
Jenny G.
Experienced Spanish Subtitler
Rate per min.
$7.00 USD
- English Spanish
- Portuguese Spanish
- French Spanish
- Italian Spanish
Native in:
- Spanish
Certified translator with more than 6 years of experience translating audiovisual content from English, French, Portuguese and Italian into Spanish delivering excellent output on each job assigned.
Communication is the more important thing for me and you can count on me to handle carefully your subtitles with the best results.
Communication is the more important thing for me and you can count on me to handle carefully your subtitles with the best results.
Luca C.
Subtitling with Passion and Precision
Rate per min.
€10.00 EUR
- Italian (Lombard, Swiss , Milanese) Italian (Standard-Italy)
- English (US, UK, Canadian, Australian, Indian) Italian (Standard-Italy)
- Spanish (Standard-Spain, Latin American, Argentine, US, Canarian) Italian (Standard-Italy)
Native in:
- Italian
In an attempt to combine my cultural skills with my passion for foreign languages, I attended the course to achieve the post-graduate specialisation course European Master in Audiovisual Translation, promoted by the University of Parma and the Independent University of Barcelona, that has enabled me to specialise in translations in the following sectors: dubbing, subtitling and closed captioning for people with and without hearing impairments, videogames, software and website localisation.
Isa A.
No more bad subs! Give your video the love it deserves.
Rate per min.
€7.00 EUR
- English Spanish (Latin American, Mexican)
- German Spanish (Latin American, Mexican)
Native in:
- German
- Spanish
Translating, time-coding, adjusting frames and texts... Subtitles are much more than translating!
For my BA I studied Modern English Language and Literature with a specialization in Translation, were I learned the intricacies of translating literature and entertainment. Afterwards I studied an MA in Translation Science and Technology, where I furthered my skills using specialized software and various guidelines, including for people with hearing problems.
For my BA I studied Modern English Language and Literature with a specialization in Translation, were I learned the intricacies of translating literature and entertainment. Afterwards I studied an MA in Translation Science and Technology, where I furthered my skills using specialized software and various guidelines, including for people with hearing problems.
Larissa T.
Captioning: Emotions Unveiled
Rate per min.
$2.00 USD
- Portuguese Portuguese
- English Portuguese
- Spanish Portuguese
Native in:
- Portuguese
As a certified captioner with 7 years' experience, I've worked for top names like Amazon (AWS), Netflix, and others. Crafting subtitles isn't just translation—it's about capturing context, emotions, and cultural nuances. Every project challenges me to ensure seamless accessibility while preserving the essence of dialogue and visuals. My passion for this craft fuels constant skill refinement for a more inclusive viewing experience worldwide.
Faiza O.
Use the right language with Pearl!
Rate per min.
$10.00 USD
- Arabic (Egyptian, Syrian, Moroccan, Palestinian, Libyan, UAE) English
- French Arabic
- French English
- German Arabic
- Spanish Arabic
- Italian Arabic
- Dutch Arabic
- French Tamashek
- English Berber (Other)
- English Portuguese
- Czech English
Native in:
- Arabic
- French
We translate movies, documentaries, dramas, audio files, in different languages or fields.
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.
Thank you
Faiza
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.
Thank you
Faiza
Alessandra N.
Compelling stories move and inspire the world
Rate per min.
€5.00 EUR
- English Italian
- Spanish Italian
- Spanish English
Native in:
- Italian
My name is Alessandra, an Italy based language enthusiast with a master’s degree in translation and interpreting. I've always been fascinated by the nuances that the choice, or change, of a word can bring, and so communication in every form, being it visual, written, artistic… has always been my main passion. In the past I have translated a few short movies for the IV edition of the Ortometraggi Film Festival.
Nimsi D.
Sworn Translator and professional subtitler
Rate per min.
$5.00 USD
- English Spanish
Native in:
- Spanish
Hello! I am Nimsi Delfino. I can take care of your subtitling needs and projects in a timely and professional manner.
I have 5 years of experience working as a translator and a bachelor's degree in translation from Universidad de la República in Uruguay. I have subtitled medical content (palliative care, oncology, psychology, and pain management,), life coaching, speeches, TED talks, marketing, and corporate communications.
I look forward to working with you.
I have 5 years of experience working as a translator and a bachelor's degree in translation from Universidad de la República in Uruguay. I have subtitled medical content (palliative care, oncology, psychology, and pain management,), life coaching, speeches, TED talks, marketing, and corporate communications.
I look forward to working with you.
Marcela D.
Experienced Subtitler - Art and Precision with Words
Rate per min.
$5.50 USD
- English (US, British) Spanish (Latin American)
Native in:
- Spanish
I have been a subtitler since 2009, translating thousands of running minutes for projects including films, trailers, documentaries, corporative videos, training courses, conferences, infomercials, etc. I can create subtitles from scratch, also timecode, or work on templates.
Professional and reliable. No deadline ever missed!
Professional and reliable. No deadline ever missed!
Cristiana C.
Experienced Romanian subtitler
Rate per min.
€7.50 EUR
- English Romanian
- French Romanian
- Spanish Romanian
- Portuguese Romanian
Native in:
- Romanian
Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative
17+ years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15,000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
17+ years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15,000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
You're unable to see all 360 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.
Learn more
Cristina H.
Professional quality for LA audiences
Rate per min.
$5.00 USD
- English Spanish
Native in:
- Spanish
Experienced English to Latin American Spanish Subtitler
- Documentaries
- Workshops
- Conferences
- Shows
- Customers: Fedex, Netflix, translation agencies, etc.
- Documentaries
- Workshops
- Conferences
- Shows
- Customers: Fedex, Netflix, translation agencies, etc.
Note: Only the first page of results is accessible in this preview.
To see all results, become a ProZ.com business member.