This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bien sûr que j'y serai. Je m'y rendrai en voiture, alors si d'autres membres veulent bien m'accompagner, vous me rejoignez au (514) 277-5496.Merci encore de l'invitation, Louise, André et la petite Katherine.
Salut Louise, Hervé et moi ne pensons pas pouvoir assister à la rencontre, nous avions déjà prévu être dans la région de Québec à cette date. On se reprendra.
You're so close to me that there is no excuse for me not being there. Not that I was looking for one mind you...:). I'll be there, no matter what - even if I don't stay for long. (Its my wife's birthday)
Louise Dupont (X) Canada Local time: 17:40 English to French
Vendredi 13 ?
Jul 28, 2004
Est-ce qu'il y aurait plus d'inscriptions si je changeais la date pour vendredi le 13? Je ne veux pas créer de discorde, mais j'aimerais connaître vos préférences.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martine Brault Canada Local time: 17:40 English to French + ...
Une autre fois...
Jul 28, 2004
Nous serons hors-région pour plusieurs jours.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Annie Tétrault Canada Local time: 17:40 English to French + ...
Ça ne me dérange pas...
Jul 28, 2004
Ça va dépendre de ma disponibilité à ce moment-là! Annie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NancyLynn Canada Local time: 17:40 Member (2002) French to English + ...
MODERATOR
Ouais, ça ne s'annonce pas trop bien
Jul 28, 2004
combien ont vraiment confirmé ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Louise Dupont (X) Canada Local time: 17:40 English to French
3 oui et 3 peut-être
Jul 28, 2004
Si je me base sur les commentaires de cette page.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Bousquet Canada Local time: 17:40 Spanish to French + ...
Vendredi treize ! ¡Horror y maldición!
Jul 28, 2004
Non, pas si superticieux, en vérité. Ça m'est égal pour la date, j'ai bien hâte de nous revoir.
Je réitère mon offre de covoiturage depuis Outremont (3, et même 4 places libres).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Louise Dupont (X) Canada Local time: 17:40 English to French
Changement de date : Vendredi 13 août
Aug 8, 2004
Bonjour à tous, la date officielle est vendredi le 13 août à partir de 14:00. J'espère qu'il fera beau, n'oubliez pas d'apporter vos maillots de bain... À vendredi!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NancyLynn Canada Local time: 17:40 Member (2002) French to English + ...
MODERATOR
It's been changed to Friday Henry
Aug 12, 2004
Maybe you can make it after all, share your stroies from BA with us N.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)