Working languages:
English to Turkish

Sercin Basturk
Software Loc., Subtitles, Health Care

Istanbul, Istanbul, Türkiye
Local time: 08:41 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Sercin Basturk is working on
info
Feb 7, 2019 (posted via ProZ.com):  Working on a large-scale localization project as a translator and reviewer, for a leading cloud-based web development company. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 1351000

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Transcreation, Software localization, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareMarketing
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
Medical: Cardiology

Rates
English to Turkish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 30 - 50 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 6, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 9
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Bogazici University)
Memberships N/A
TeamsTurkish Linguistas
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
Website https://www.turkishlinguistas.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Sercin Basturk endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Please check out my LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/sercinbasturk/


SPECIALIZED IN HEALTH CARE, MARKETING AND SUBTITLES
(ENGLISH > TURKISH)

Meticulous, detail-oriented, and self-motivated translator who is able to create a schedule and stick to it in order to meet deadlines. Has a vast amount of experience in medical and pharmaceutical fields as well as a deep knowledge of how languages work, what makes the reader become interested in a text, which writing style is proper for a subject, and why some localization approaches work better than others in certain situations.

SERVICES: translation, localization, transcreation, proofreading, content writing.

SPECIALTY FIELDS: subtitles, marketing/market research, health care, pharmaceuticals (product leaflets, patient recruitment materials for clinical research studies), regulatory affairs (ICF, IFU, labels, SmPC, product information), medical devices and equipment (user guides and manuals, UI).


OTHER WORKING FIELDS: human resources, advertising/public relations, education, hospitality.

CAT TOOLS: SDL Trados Studio 2017, Memsource, XTM.


  • Translation of pharmaceutical registration dossiers for big pharma companies like Pfizer, Roche, Bayer, Alcon, Novartis, UCB, Abbot, Lilly, GlaxoSmithKline, etc. (3,000,000 words)
  • Translation of medical device software user interface elements, patient recruitment materials for clinical research studies, IFUs, user guides and manuals of medical devices and equipment for companies like KCI, Philips, Siemens, Stryker, Quintiles (IQVIA), 3Shape, Baxalta, Medtronic, Zimmer Biomet, Conmed, Elekta, GE, Carestream etc. (330,000 words)
  • Translation and proofreading of subtitles for a major video streaming company. (ongoing)
  •  Reviewer role on a large-scale localization project for Wix.com. (280,000 words in 3 months)
  • Translated/reviewed subtitles of training videos for hospitality professionals for Lobster Ink. (107,000 words translated and reviewed in 3 months)


SDL_Trados_Studio_Web_Icons_016     en-150.png

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Turkish16
Top general field (PRO)
Medical16
Top specific field (PRO)
Medical (general)12
Medical: Pharmaceuticals4

See all points earned >
Keywords: turkish, translation, localization, proofreading, medical, pharmaceutical, chemical, biological, sdl, trados. See more.turkish, translation, localization, proofreading, medical, pharmaceutical, chemical, biological, sdl, trados, studio, subtitles, marketing, market research, education, training, hr, human resources, psychology, hospitality, tourism, art, theater, theatre, software, ui. See less.




Profile last updated
Feb 24, 2023



More translators and interpreters: English to Turkish   More language pairs