This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Subtitling, Translation, MT post-editing, Transcreation, Copywriting, Language instruction, Native speaker conversation, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, Sales, Training
Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to English: Menu General field: Other Detailed field: Food & Drink
Source text - French cabri en sauce
Canard a l’orange
dinde farcie
filet de Boeuf Bouquetiere griots de cabri
Acras de pomme de terre
Translation - English goat meat sauce
duck in orange sauce stuffed turkey
steak fillet garnished with mushrooms and tomatoes and served with a selection of fresh vegetables and potatoes
boiled and fried goat meat potato fritters
French to English: JOHN GARANG, NOUVEAU VICE-PRÉSIDENT DU SOUDAN General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - French JOHN GARANG, NOUVEAU VICE-PRÉSIDENT DU SOUDAN
John Garang, 60 ans, ex-rebelle sudiste, est devenu samedi 9 juillet vice-président du Soudan. La cérémonie historique ouvre la voie à une période de transition de 6 ans à l’issue de laquelle les populations du Sud se prononceront ou non en faveur de l’indépendance.
Il y a peu, son portrait était interdit à Khartoum. Mais, samedi, son visage flottait sur les artères
principales de la ville. Il y a peu, brandir le drapeau noir-vert-blanc-rouge de son mouvement, le Mouvement de libération du peuple soudanais (SPLM), vous valait d’être arrêté. Mais samedi, ces couleurs étaient partout. Khartoum a donc déroulé le tapis rouge pour John Garang, l’ex-rebelle sudiste. Samedi 9 juillet, il a prêté serment, devenant ainsi vice-président du pays. Il prendra également la tête de l’administration autonome qui doit se mettre en place au Sud. C’est la première fois qu’un chrétien et homme du Sud obtient un tel poste au Soudan.
La cérémonie, historique, a scellé la fin de plus de 20 ans de guerre entre le Nord musulman et le
Sud chrétien et animiste. Elle a été suivie par la levée de l’état d’urgence sur l’ensemble du territoire, qui avait été mis en place il y a 16 ans. John Garang, 60 ans, à la carrure impressionnante et à la barbe poivre et sel, revenait pour la première fois depuis 22 ans dans la capitale soudanaise.
Translation - English JOHN GARANG, NEW VICE PRESIDENT OF SUDAN
John Garang 60, ex southern rebel, became vice-president of Sudan on Saturday, July 9th. The historic ceremony paves the way for a six-year transition period at the end of which the southern population will vote “yes” or “no”, in favor of independence.
Not long ago, his portrait was prohibited in Khartoum. But on Saturday, his face was floating on the city’s main highways. It wasn’t long ago that flying the black-green-white-red flag of his Movement, the Sudan People’s Liberation Movement (SPLM), earned one an arrest. But on Saturday July 9th, these colors were seen everywhere. Khartoum therefore rolled out the red carpet for John Garang, the ex southern rebel. On Saturday July 9th, he took the oath, thus becoming the country’s vice president. He will also become head of the independent administration which is to be established in the south. It is the first time ever that a southerner and Christian assumes such a post in Sudan.
The historic ceremony marked the end of more than 20 years of war between the Muslim North and the Christian South and animist. This was followed by the lifting of the state of emergency imposed on the whole territory, which had been in place for 16 years. Broad-shouldered, with a salt-and- pepper beard, John Garang, 60 years old, returned to the Sudanese capital for the first time in 22 years.
English (Certification, Mediation & Conflict Resolution, verified) French to English (BACHELOR OF ARTS, UNIVERSITY OF BENIN, BENIN-CITY,, verified) French to English (ALLIANCE FRANCAISE, PARIS, verified)
Adobe Acrobat, Aegisub, Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, MemoQ, Microsoft Word, Acces, Excel, Subtitle Edit, Wordfast, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Translation Specialisations:Marketing & Communications (corporate communications, corporate presentations, company profiles, social media marketing, editorials and newsletters, slide show presentations, company magazines, higher education marketing, business cards)
Advertising & PR (brochures and catalogues, press releases, claims, leaflets and flyers, advertising campaigns, promotional material, slogans, sales material)
Business & Commerce (business correspondence, business plans, management and staff memos, training materials, employee handbooks, contracts)
Market Research (questionnaires, surveys, studies)
Tourism Websites, Promotional Materials
Insurance: Policies, Cover notes
Life Sciences Informed Consent Forms, Opinions, Academic Research Papers
LANGUAGE QUALIFICATIONS:Masters Degree in Audiovisual Translation French/Spanish to English (in progress) (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, Spain)
Diplôme de Traducteur Commerciale (Paris)
French for Business course (Poland)
Diploma Bilingual PA/ Admin (Nigeria)
Bachelor of Arts French/English (Nigeria)
Public Speaking Brookhaven College (USA)
BUSINESS QUALIFICATIONS:Institute of Chartered Secretaries and Administrators,ICSA
(UK) Corporate Administration, Financial Accounting, Human Resources, IT, Finance
U.S. Import/Export Regulations
(Northlake College, USA)
Negotiation Skills USA)
CERTIFICATIONSMediation & Conflict Resolution (Northlake College, USA)
Certified College Tutor (Brookhaven College, USA)
BOOK TRANSLATIONS: "Quand la Terre Gronde" French to English 70,057 words
RELEVANT INDUSTRY EXPERIENCEFreelance Translator for various clients and translation agencies since 1986: France, US, Spain, UK, Nigeria, Senegal, Poland, Canada, Czech Republic, Belgium, Malaysia
The Designer Label Translation Agency, Writing & Cross-Cultural Consulting(Owner) (Nigeria)
TESTIMONIALS
-great work, helped save a diffcult but important client, very reccommendable
-An excellent French-English professional, quality conscious and prompt on delivery. We need her services in the years to come. Highly recommended. Paul
-It's been a pleasure working with Edith thus far. She is quick to respond to communications, questions, and most importantly, provides quality translation services. Definitely working with her again.
-this translator responds to my e-mails promptly, adheres to our deadlines, has very neat work and is a pleasure to work with
-Reliable, responsive, prompt, easy to work with, high quality translations
-Good quality work delivered on time.
Keywords: French to English translation, Spanish to English translation, Catalan to English translation, copywriting in English, copywriting in French, copywriting in Spanish, Copywriting in Catalan, marketing, fashion and beauty, travel and food. See more.French to English translation, Spanish to English translation, Catalan to English translation, copywriting in English, copywriting in French, copywriting in Spanish, Copywriting in Catalan, marketing, fashion and beauty, travel and food, tourism, health, healthcare, marketing, sales, digital marketing, digital content, social media translation, social media marketing, facebook translation, article writing, web design, websites, website translation, auditor’s report, audit opinion, lease contracts, contracts, medical translation, life sciences, opinions, academic research papers, Marketing & Communications, corporate communications, business correspondence, corporate presentations, company profiles, business cards, editorials and newsletters, slide show presentations, solopreneur, freelancer, solo professional, working from home, company magazines, Advertising & PR, public relations, brochures, flyers, event flyers, brand name, French translation, Spanish translation, translator francais anglais, French english, Spanish English, Catalan English, English Catalan translation business, translation coach, translator coaching, business development, presentations, Powerpoint, responsive, resourceful, personal, social media strategy, social media expert, social media, brochures and catalogues, complex, press releases, book, writer, claims, insurance claims, leaflets and flyers, hotels, hotel websites, diploma, Tourism & Travel Agency Management, advertising campaigns, advertising copy, slogans, promotional materials, Business & Commerce, business plans, catering, management and staff memos, training materials, employee handbooks, contracts and SLAs, business correspondence, PR, localization, localisation, Market Research, humanities, social sciences, , questionnaires, surveys, studies, Travel & Tourism, brochures, hotel websites, travel guides, Certified Pro Network, editor, editing, copywriting, birth and marriage certificates, police records, certificates of good conduct, academic certificates, English, French, Spanish, Catalan, Linguistics, Social Sciences, Media, Business, Commerce, Marketing, MARCOM, Marketing Communications, Market Research, Advertising, PR, Travel Tourism, Humanities, Translator, Editor, Proofreader, Translator in England, Translator in the UK, Translation, Certified, Sworn Translator, German Translator, fast service, quick, reliable, references, sample, Freelance Translator, Texte, copywriting, copy editing, copywriter, copy editor, business communications, Freelance French Translator, Freelance Catalan Translator, Catalan Translator, Linguist, UK to US English, US English localisation, US English, UK English, Nigerian English, English localization, Editing, Translation Services, Linguist, Virtual Assistant, VA, registered, Trados, SDLX, Wordfast, Certified Pro, Proz.com Certified, current affairs, promotions, French, Spanish, US, Twitter translations, tweets, tweet translations, Tweets francais, England, bilingual, bicultural, American English, US translator, international, international English, standard English, US English, UK English, localization, SEO, email marketing, mailings, top quality, best, lifestyle, sports, leisure, fashion, image consulting, style coaching, fashion translation, African models, African fashion, Africa Fashion Week, localisation, cross cultural consulting, localization, linguistic consultancy, linguistic coding, brand name research, corporate presentations, company profiles, business correspondence, business cards, brochures, catalogues, press releases, editorials, university marketing, academic marketing, higher education marketing, newsletters, slide show presentations, questionnaires, leaflets, flyers, pamphlets, advertising campaigns, marketing campaigns, marketing specialist, advertising specialist, management, HR, human resources, letters, correspondence, business correspondence, staff memos, training materials, employee handbooks, contracts, SLAs, promotional materials, hospitality, leisure, Texas, Los Angeles translators, essays, fast turnaround, proofreading, bilingual, certified translation, birth certificate, French translator in Andorra, Catalan translator in Andorra, Catalan Translator in Barcelona, French translator in Andorra, English translator in Andorra, French translator in Spain, French translator in United States, English translator in France, French translator in Nigeria, French translator in Ghana, Edith Nkwocha Translator, Edith Nkwocha translation, French to English, team, freelance translator, Marketing-Texte, freelance, conferences, African fashion exhibitions, programmes, programs, Programme, trade fairs, media, entertainment, arts, passion, Website translations, , tight deadlines, Facebook, Twitter, Xing, Linkedin, language solutions, language expert, reliable, fast, accurate, Skype, trade fair materials, sworn, international english, global english, standard english, UK to US, exhibitions, trade shows, trade show presentations, culture, education, courses, conferences, conference, conference, Meetings, minutes, sales, Verkauf, selling, e-learning, certificates, references, applications, social media, social media marketing, full service, customer care, account management, project management, writer, writing, journalistic, journalism, memos, minutes, protocol, voice-to-text, QC, QA, quality assurance, proofing, creative writing, meticulous, eye for detail, thorough, fashion, professional, worry-free translations, no worries, no worries tarnslations, NoWorries! Translations, cosmetics, PPT, Word, Excel, Powerpoint, xliff, PDF, jpeg, online shop, translate online shop, booklets, product descriptions, inserts, Internet commerce, official translator, qualified, online translation, team, original, Airline fares and ticketing, airline marketing, medical reports, holter, senology, X-rays, CT scan, ultrasound, MRI, anamnesis, doppler, partus, clinical trials, opinions, research papers, cover notes, inurance policies, textiles, copy writing, editing, merchandise labelling, psychology, profit and loss accounts, cashflow statements, balance sheets, UK GAAP, , French GAAP, insurance and liability, medical healthcare, food and nutrition, conflict resolution, education and pedagogy, africa, eastern europe, Spanish, English, Spain, Madrid, translation, translator, Wordfast, sdl, medicine, pharmacy, pharmaceutical, clinical trial, clinical trial protocol, case report, informed consent, ICF, medical journal, classical music, español, inglés, traducción, traductor, medicina, farmaceutica, ensayo clínico, spc, paciente, healthcare, primary health care, nursing, clinical, medical, nativo inglés, summary of product characteristics, package leaflet, labelling, adverse drug reaction, adr, adr report, violin, conference, congress, tourism, concert, marketing authorisation, professional translation for English, ficha técnica, prospecto, etiquetado, protocolo de ensayo clínico, native English, guía de práctica clínica, reacción adversa a medicamentos, congreso, conferencia, Traduction français-anglais, traduction espagnol-anglais, traduction catalan-anglais, rédaction en anglais, rédaction en français, rédaction en espagnol, rédaction en espagnol, rédaction en catalan, marketing, mode et beauté, voyages et alimentation, tourisme, santé, santé, marketing, marketing, ventes, marketing numérique, contenu numérique, traduction de médias sociaux, marketing des médias sociaux, traduction facebook, rédaction d'articles, conception web, sites internet, traduction de sites internet, Traducción del francés al inglés, traducción del español al inglés, traducción del catalán al inglés, redacción en inglés, redacción en francés, redacción en español, redacción en catalán, marketing, moda y belleza, viajes y gastronomía, turismo, salud, salud, salud, marketing, ventas, marketing digital, contenidos digitales, traducción de medios sociales, marketing de medios sociales, traducción de facebook, redacción de artículos, diseño web, sitios web, traducción de sitios web, Traducció de francès a anglès, traducció de castellà a anglès, traducció de català a anglès, redacció en anglès, redacció en francès, redacció en castellà, Redacció en català, màrqueting, moda i bellesa, viatges i alimentació, turisme, salut, salut, màrqueting, vendes, màrqueting digital, contingut digital, traducció de xarxes socials, màrqueting de xarxes socials, traducció de Facebook, redacció d'articles, disseny web, llocs web, traducció de llocs web, . See less.