JUAN CHEN (Legitimate Name in Chinese)
OR
VIRGINIA (English Name)
Email: vjcmultimediachina@outlook.com
Please send me emails for whatsapp and phone numbers
Proz page: https://www.proz.com/profile/126663
more than 45 good comments
Translatorscafe page: https://www.translatorscafe.com/cafe/member77672.htm,
dozens of good comments
24 YEARS’ RICH EXPERIENCES SINCE YEAR 2000
EN/ES/FR/PT/IT/NL-CHINESE
(MANDARIN, CANTONESE AND TAIWANESE)
OFFERING SERVICES, AT REASONABLE RATES, OF
1) Software localization, with excellent coding ability
2) General translation and remote interpreting
3) Audio-visual transcription, translation, subtitling, dubbing
DEMOS ARE PROVIDED UPON REQUEST, PLUS A LONG LIST OF MY OVER 400 CLIENTS OVERSEAS AT THE END OF THE DOCUMENT, APPROXMATELY 1000 GLOBAL AGENCIES I HAVE WORKED WITH
Membership:
Corresponding member of American Translators Association (ATA)
The National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)
Specialties:
Law, Contracts, Jurisprudence, Social Sciences, Psychology, Education, Economics, Management, Business Administration, Human Resource Management, Finance Auditing, Accounting Statistics, Taxation, Marketing, Tourism, Sports, Hospitality Management, Insurance, Securities Investment, Finance, Investment, Advertising, Public Relations, Journalism, Social Work;
Gambling, Gaming, Betting;
Artificial Intelligence, Programming, Software Engineering, Algorithms, Machine Learning, Speech Recognition, Big Data, Cloud Computing, Blockchain, Human-computer Interaction, Network Security;
Art, Fashion, Design, Jewelry, Clothing
Rates:
Plz contact me for more details. For cash purpose, yes I need cash, I can lower my rates to accept translation jobs.
Daily Capacity:
Negotiable, more than 20,000 words a day, more than 2 hours transcription a day
Residential address:
Nanjing and Shanghai, China 210000
Terms of Payment
Paypal , Skrill , West Union, Moneygram, Pingpong, Payoneer, Bank Transfer
Education and Degree:
Bachelor of Law, School of Law, Nanjing Normal University, The People's Republic of China
The list of clients in the global industry: References of each company can be provided upon request, appropriately 1000 agencies I have worked with
1) Allied Modlingua Services Pvt. Ltd. (India)
2) Compasslanguages (USA)
3) Global Voice Limited (UK)
4) Idiomatic Language service UK (Spanish branch)
5) TIS Marketing Co., Ltd. (Thailand)
6) idiomaglobal (Portugal)
7) All Languages Translation (UK)
8) Language Aide Pvt. Ltd. (India)
9) Transperfect Translation (UK)
10) Andromeda Translations & Language Consulting (USA)
11) Cipherion Translations (Ireland)
12) StarsN (Russia)
13) G & R Translation Service (South Africa)
14) IGNACIO URRUTIA SOBRINO (Spain)
15) Eloquia (Germany)
16)CUTTINGEDGE CONSULTANCY SERVICES (India)
17) Feature Subtitling & Translation (USA)
18) Oban Multilingual (UK)
19) Rosetta Translation (UK)
20) AD LINGUAL (Germany)
21) Expressao (Portugal)
22) Akhil Institute of Foreign & Indian Languages (India)
23) Traducete (Spain)
24) Bureau Translations (Brazil)
25) TRANSMIRACLE (India)
26) TRADUCI2 (Spain)
27) Lexithiria (Greece)
28) LEEMETA Translations (Slovenia)
29) Exigo translations (UK)
30) Knockhundred (UK)
31) Hylingo Translations (India)
32) Lerevetranslation (Malaysia)
33) Languages4you (France)
34) Ferdosi Language Services(France)
35) Comms Multilingual (UK)
36) Language & Culture Worldwide (USA)
37) Aspena s.r.o. (Czech Republic)
38) Traducciones Aida, S.L.(Spain)
39) B. Services s.r.l.(Italy)
40) ACHE Traductores (Spain)
41) Ger?ek Tercüme (Turkey)
42) Cristinafuentes (Spain)
43) China Patent Translations (Patent & Technical) based in Canada,
44) Asia Technical Translation Pty Ltd, an Australian agency
45) Technical Language Service (USA)
46) Apex Translation (USA)
47)LA Translation, Inc.(USA)
48) SOGEDICOM (France)
49) LangTrans (India)
50) Emerze (India)
51) Mukade Technical Documentation Ltd. (An agency established by a foreigner in Beijing, China)