This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Hebrew to English: The UN Curriculum for the Education of the Holocaust.
Source text - Hebrew תכנית לימוד השואה של האומות המאוחדות
בשנת 2013 יתקיימו 130 תוכניות הדרכה בהוראת השואה ב-41 מדינות ברחבי תבל. בתוכנית outreach ללימודי השואה של האומות המאוחדות, מאמינים שזה גם עוזר להלחם בגזענות ובתופשת של השמדת עם
קימברל, מאן
זיכרון הוא כח אדיר, אבל הוא דורש תמיד אישור מחדש והתחדשות, כדי שהדורות הבאים יכבדו וגם ילמדו מהלקחים האוניברסאליים של השואה. לכן נוצרה התכנית, השואה והאומות המאוחדות. בפרק זמן של כמעט שמונה שנות פעילות, היתה לתכנית מטרה והשפעה משולשת: ראשון, לזכור ולכבד, לחנך כדי למנוע סכנות חדשות, ולמקם את המטרה הזאת בליבו של ארגון האומות המאוחדות.
לפני עשור, עם ציון השנה ה-60 לשחרור מחנות הריכוז והמוות, הקהילה הבין-לאומית החליטה שיש צורך לעשות יותר על מנת לחנך אנשים אודות השואה, כדי למנוע רצח-עם. בנובמבר 2005 התקבלה החלטה הקוראת למזכיר האו׳׳ם לכונן את תכנית outreach ללימוד השואה. שנתיים לאחר מכן קיבלה עצרת האו״ם החלטה שהדגישה את מחויבות המדינות החברות בו לתכנית השואה, ושדוחה כל ניסיון להכחיש את השואה.
היום תכנית זו מבוססת היטב, ופועלת בעזרת מבחר אירועים חינוכיים כגון: הקרנת סרטים המלווים בדיונים, תערוכות והכשרת מורים. בנוסף, התכנית עובדת עם מומחים בנושא לימודי השואה בכדי להכין ערכות לימוד וכלים פדגוגיים, כולל סדרת מאמרים אקדמיים לסטודנטים באוניברסיטאות.
התכנית גם מתאמת את תכני יום הזיכרון הבין-לאומי להנצחת קורבנות השואה ב-27 לינואר. ב-2013 עמד היום בסימן"הצלה בזמן השואה - האומץ לעזור״. בשנים עברו נבחרו נושאים כגון"נשים בשואה" ו״ילדים והשואה". התכנית פועלת גם להבטיח שאנשים צעירים ילמדו לעמוד מול רודנות ולהגן על זכויות וכבוד האדם.
אחד הדברים הראשונים שעשינו היה לאפשר את הוראת זיכרון השואה בעולם כולו דרך תמיכה בפרויקטים של מרכזי מידע
של האו״ם. בעזרת
מומחים ושותפים כמו
יד ושם, רשות הזיכרון
לשואה ולגבורה
ואחרים, הוכנו ארבע
תכניות הדרכה בנות
שבוע כל אחת, עבור
חברי הצוותים במרכזי
המידע העובדים
עם מורים ורשויות
מקומיות בארצותיהם.
מאז תחילת הפרויקט
גדלה הפעילות במספר
ובהיקף מדי שנה,
וב-2013 נערכו יותר מ-130 הדרכות שכאלה
ב-41 ארצות עם חומרים והדרכה שסיפקה
התכנית.
כח המשימה הבינלאומי
בשנת 1998 הוקם בשטוקהולם, שוודיה, ארגון ^ihra ־ הברית הבינלאומית לזכר השואה, ביוזמתו של ראש ממשלת שוודיה דאז, מראן פירסון. בארגון חברות 31 מדינות. אחד משלושת התחומים המרכזיים של פעולות הארגון, היא קבוצת העבודה לחינוך, המרכזת מומחים בנושא לימודי השואה מכל העולם במטרה לספק מומחיות וייעוץ, ולגבש המלצות לגבי תוכניות לימודים וחינוך. כפי שנאמר בהצהרת שטוקהולם, שנחתמה עם הקמת הברית "יש לנו מחויבות משותפת לעודד לימוד השואה בכל היבטיה. נקדם לימודי השואה בבתי ספר, באוניברסיטאות ובקהילותינו שלנו ונעודד את הלימוד במוסדות אחרים".
התכנית פועלת במדינות כמו הרפובליקה
הדומיניקנית, הרפובליקה של קונגו, ישראל, צרפת, גרמניה, פולין, רוסיה, רואנדה, שוודיה, ארה״ב ואנגליה. בסה׳׳כ יתנהלו השנה 133 אירועים להנצחת זכר השואה. 66 באירופה, 32 באפריקה, 22 באמריקה ו-13 באסיה פסיפיק.
נקודת שיא אחרת היא התכנית המקצועית השנתית עבור מחנכים. השנה הזמינה התכנית מורים וסטודנטים להוראה להשתתף באירוע שנקרא "לימוד השואה ־ כלים וטכניקות". כללה מצגות של המחלקה להיסטוריה ויזואלית וחינוך במכון השואה באוניברסיטת דרום קליפורניה, בית אנה פרנק, יד ושם, רשות הזיכרון לשואה ולגבורה, המוזיאון לזכר בארה״ב, והליגה נגד השמצה.
Translation - English Curriculum for the Education of the Holocaust
In 2013, 130 training programs for the teaching of the Holocaust will take place in 41 countries around the world. The Holocaust and the United Nations Outreach Programme believe that it will also help to fight racism and the manifestation of genocide.
Kimberly Mann
Memory is a great strength, but it always requires reaffirmation and renewal, so that future generations will respect and learn the universal lessons of the Holocaust. For this purpose, the program The Holocaust and the United Nations was created. During its eight years in operation, the program carried triple purposes and effects: First, to remember, honor, and educate to prevent new dangers, and to situate this cause in the heart of the United Nations.
A decade ago, at the mark of the 60th liberation of the concentration and death camps, the international community team decided there was a need to do more to educate people about the Holocaust in order to prevent genocide. In November 2005, the UN resolution called for the UN Secretary to establish the outreach program for teaching the Holocaust. Two years later the UN General Assembly adopted a resolution stressing the commitment of its member states to the Holocaust program that rejects any attempt for Holocaust denial.
Today, this program is well established, and is working with an assortment of educational events such as film following discussions, exhibitions, and teachers training. In addition, the program works with experts in Holocaust education to prepare educational kits and pedagogical tools, including a series of academic papers for university students.
The program also coordinates the content of the international Holocaust Remembrance Day - on January 27. The theme of the 2013 event was "The act of rescuing during the Holocaust - courage to help.” The themes of previous years were The Holocaust and Children, Women in the Holocaust, etc. The program also works to ensure that young people will learn to stand up to tyranny and protect rights and dignity.
One of the first things we did was to allow the teaching of Holocaust remembrance worldwide through the support of projects of information centers of the UN. With experts and partners like the Yad Vashem, the center for memorial of the Jewish victims of the Holocaust, and others, four one-week training programs were prepared, for team members at information centers working with teachers and local authorities in their countries. Since the project has started, the number and volume of activity has increased each year.
During 2013, more than 130 such training programs were held in 41 countries, with materials and training provided by the program.
The program operates in countries such as the Dominican Republic, the Republic of Congo, Israel, France, Germany, Poland, Russia, Rwanda, Sweden, the USA and the UK. All together, approximately 133 events will be held this year to commemorate the Holocaust: 66 in Europe, 32 in Africa, 22 in America and 13 in Asia Pacific.
Another highlight is the annual professional program for educators. This year, the program invited teachers and student teachers to participate in an event called "Holocaust Education - Tools and Techniques." It included presentations of the Department of Visual History and Education at the University of Southern California Holocaust, Anne Frank House, Yad Vashem, the Holocaust Museum of the United States, and the Anti-Defamation League.
More
Less
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Nov 2010. Became a member: Feb 2011.
Credentials
English to Hebrew (Bridging the Gap Medical Interpreter class , verified) Hebrew to English (Bridging the Gap Medical Interpreter class , verified) Hebrew to English (interpreters court interpreters class - Hebrew - , verified) English to Hebrew (interpreters court interpreters class - Hebrew - , verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Avid Media Composer, DreamWeaver, Final Cut Pro, Powerpoint, Trados Studio
I am a native Hebrew speaker with over 19 years of experience in translation and interpretation, specializing in technical, medical, legal, and business communications since 2005. Based in New York, I hold an MSEd in Counseling Education from Lehman College and a BFA in Film and Video from the School of Visual Arts.
My passion for languages and bridging cultural gaps led me to pursue a career as a language professional. I approach projects with meticulous research and utilize advanced CAT tools to ensure accuracy and quality.
Outside of work, I indulge in photograhy, painting, drumming, traveling, and exploring diverse cultures, which enriches my understanding of cultural contexts in my profession.
some of my clients include
United States Department of DefenseThe Israeli General Consulate in New YorkThe United Nations Random House Inc.Christopher and Dana Reeve FoundationMetaAmazonNordson CorporationElizabeth Arden - Global MarketingNYU Medical Center, Memorial Sloan-Kettering Cancer Center, Columbia Presbyterian HospitalNickelodeonUberFordTeva PharmaceuticalAHAVA North AmericaMana Contemporary