This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Eclettico, curioso, sempre alla ricerca di nuove idee. Nel 2008 conseguo la laurea magistrale in storia della filosofia presso l’università di Roma La Sapienza e nel marzo dello stesso anno mi trasferisco a Berlino, centro pulsante di cultura e crocevia di tendenze.
Nel 2012 intraprendo a tempo pieno la carriera di traduttore spinto soprattutto da un vivo interesse per la lingua tedesca che coltivo fino al conseguimento del Goethe Zertifikat C2 (Großes Deutsches Sprachdiplom - GDS).
Nella quotidianità lavorativa mi attengo a tre capisaldi: qualità, puntualità delle consegne, prezzi sostenibili.
Über mich
Vielseitig, neugierig und immer auf der Suche nach neuen Ideen. Im Jahr 2008 erlange ich den Master in Geschichte der Philosophie an der Universität Rom La Sapienza. Im März desselben Jahres ziehe ich nach Berlin - pulsierendes Zentrum von Kulturen und Kreuzungspunkt von aktuellsten Tendenzen. 2012 schlage ich meinen Karriereweg zum Übersetzer der Sprachkombination Deutsch-Italienisch ein. Grund dafür das starke Interesse für die deutsche Sprache; Interesse, das zum Abschluss des Goethe Zertifikats C2 (Großes Deutsches Sprachdiplom - GDS) führt. Meiner Arbeit liegen folgende drei Maßstäbe zu Grunde: Pünktlichkeit bei der Abgabe, Qualität, angemessene Preise.