Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Russian to Spanish

Merab Dekano
Translation carried out by a lawyer, LLM

Puerto de la Cruz, Canarias, Spain

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Merab Dekano is working on
info
Jul 6, 2023 (posted via ProZ.com):  Just delivered a code of conduct of a large multinational company, translation, 6k words ...more, + 65 other entries »
Total word count: 798151

User message
I am a qualified English into Spanish translator and lawyer with law degrees from Spanish and UK universities. I have thorough knowledge of the Spanish, British and US legal systems, as well as legal terminology in both languages
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Economics
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsFinance (general)
ManagementAccounting
Business/Commerce (general)Surveying

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 911, Questions answered: 570, Questions asked: 14
Blue Board entries made by this user  18 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries EN > ES Legal Merab Dekano
Translation education Master's degree - Universidad de Alicante
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jul 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Alicante, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY Finereader 12 (OCR software), Trados Studio
Forum posts 689 forum posts
Website https://www.proz.com/translator/1942964
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Merab Dekano endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

Contact me here.

I am a qualified Spanish lawyer with Master of Laws degree from the University of Leicester’s School of Law, United Kingdom. After obtaining my law degree in Spain (Licenciatura en Derecho), I studied Institutional Translation at the University of Alicante, Spain. As of 2010, I have been providing translation services to my customers. My native language is Continental Spanish, but due to my long and steady collaboration with US-based LSPs, I also translate into US Spanish.

Below you will find a list that includes some of the text I have worked with (non-confidential samples are available at request):

LEGAL & FINANCIAL

§ [EN>ES] 93,406 words [plan benefit book of a leading US manufacturer company]
§ [EN>ES] 54,601 words [claimant’s memorial involving a state and a private company]
§ [EN>ES] 42,205 words [claimants' post hearing brief involving a state and two individuals]
§ [EN>ES] 33,672 words [credit agreement involving a leading financial services company]
§ [EN>ES] 17,946 words [transcript of a court hearing, civil matter]
§ [EN>ES] 15,772 words [terms of service of a large payment services company]
§ [EN>ES] 14,325 words [certificates of incorporation, formation, amendment, conversion and merger]
§ [EN>ES] 10,592 words [company guide on antitrust law]
§ [EN>ES] 9,520 words [witness statement in court proceedings]
§ [EN>ES] 8,023 words [stipulation of settlement in divorce proceedings]
§ [EN>ES] 6,825 words [articles of incorporation, consolidation, merger]
§ [EN>ES] 6,755 words [european commission's implementing decision]
§ [EN>ES] 5,335 words [report from the european commission]
§ [EN>ES] 4,858 words [complaint]
§ [EN>ES] 4,732 words [company guide on prevention of corruption]
§ [EN>ES] 4,667 words [appellate court decision]
§ [EN>ES] 4,589 words [response to a motion to stay proceedings]
§ [EN>ES] 3,269 words [consultancy agreement]
§ [EN>ES] 2,950 words [stock consignment agreement]
§ [EN>ES] 2,738 words [terms and conditions]
§ [EN>ES] 2,731 words [lower court opinion]
§ [EN>ES] 2,637 words [court order in involving two private entities]
§ [EN>ES] 2,454 words [memorandum on audit and compliance plan for highest risk sales agents]
§ [EN>ES] 2,260 words [keywords related to EU’s energy policy]
§ [EN>ES] 2,242 words [company business code]
§ [EN>ES] 2,083 words [privacy policy]
§ [EN>ES] 2,049 words [particulars of claim]
§ [EN>ES] 1,796 words [notice of privacy practices]
§ [EN>ES] 1,569 words [spin-off requirement under share purchase agreement]
§ [EN>ES] 1,536 words [guidelines for relations with competitors]
§ [EN>ES] 1,414 words [claw-back and hedging agreement]
§ [EN>ES] 1,030 words [guidelines for participation in trade associations]
§ [EN>ES] 970 words [N9A form]
§ [EN>ES] 843 words [guidelines for pricing communications]
§ [EN>ES] 633 words [recurring payment authorization form]
§ [EN>ES] 547 words [apostille, power of attorney]


BUSINESS & MARKETING

§ [EN>ES] 23,555 words [employee handbook]
§ [EN>ES] 12,749 words [report on a sports federation event]
§ [RU>ES] 4,254 words [interview with a CEO of a large oil company]
§ [EN>ES] 3,138 words [administrative evaluation]
§ [EN>ES] 2,925 words [notice regarding school records]
§ [EN>ES] 2,749 words [marketing material of a payment service company]
§ [EN>ES] 2,661 words [company newsletter]
§ [EN>ES] 2,546 words [school registration guidelines]
§ [EN>ES] 2,389 words [communications protocol]
§ [EN>ES] 2,243 words [patient discharge care plan]
§ [EN>ES] 2,222 words [memorandum of understanding]
§ [EN>ES] 2,056 words [presentation of a university program]
§ [EN>ES] 1,657 words [parts master, automotive accessories]
§ [EN>ES] 1,512 words [company internal communication]
§ [EN>ES] 1,501 words [marketing material]
§ [RU>ES] 1,409 words [information relating to activities of an oil company in a country]
§ [EN>ES] 1,139 words [marketing brochure of a company]
§ [EN>ES] 1,033 words [instructions for employees]
§ [RU>ES] 1,017 words [text for Wikipedia about a large oil company]
§ [EN>ES] 735 words [meeting minutes]
§ [RU>ES] 988 words [report organizational changes in an oil company]
§ [RU>ES] 856 words [internal presentation of a large oil company]
§ [EN>ES] 515 words [company evaluation procedure]
§ [RU>ES] 418 words [press release of a large oil company relating to investment plans]
§ [EN>ES] 403 words [company internal communication]
§ [EN>ES] 420 words [survey]
§ [EN>ES] 353 words [promotional material, healthcare services]
§ [EN>ES] 351 words [business offer, financial conditions]
§ [RU>ES] 337 words [newsletter about results of a sports competition of an oil company]
§ [EN>ES] 267 words [information for customers of a medical company]
§ [RU>ES] 93 words [company mission statement]
§ [EN>ES] 58 words [business correspondence] 

Thank you for visiting my profile.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 935
PRO-level pts: 911


Top languages (PRO)
English to Spanish811
Russian to Spanish79
French to Spanish9
Spanish8
Spanish to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents325
Bus/Financial198
Other176
Tech/Engineering70
Art/Literary39
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)218
Law: Contract(s)146
Business/Commerce (general)64
Education / Pedagogy63
Finance (general)63
Marketing28
Other24
Pts in 33 more flds >

See all points earned >
Keywords: legal, law, spanish, spain, automotive, translation, russian, contracts, spare parts, website. See more.legal, law, spanish, spain, automotive, translation, russian, contracts, spare parts, website, trademarks, business, automotive, agreements, stipulations of settlement, divorce, separation, proceedings, court, judgment, decree, legislation, native, alimony, custody, action, jurisdiction, justice, jurisprudence, case law, directive, regulation, decision, opinion, article, section, parenting time, contracts and agreements, divorce and separation judgments, stipulations of settlement in divorce proceedings, annual financial reports, articles of incorporation, auditor statements, real property deeds, decisions of the Directorate General Competition, minutes of meetings, company guides on antitrust law, company guides on corruption, company business codes, business correspondence, press releases, international news, speeches, interviews, national and European Union legislation, contratos y acuerdos, sentencias de separación y divorcio, otorgamientos de convenios reguladores en procedimientos de divorcio, informes financieros anuales, escrituras de constitución, escrituras públicas de bienes inmuebles, decisiones de la dirección general de la competencia, actas de reuniones, guías de empresa en materia del derecho de la competencia, guías de empresa en materia de corrupción, correspondencia empresarial, notas de prensa, noticias internacionales, discursos, entrevistas, legislación nacional y de la unión europea, effective date, fecha de entrada en vigor, principal office, sede principal, successors and assigns, sucesores a título universal y particular, product schedule, anexo de producto, for the purposes of this agreement, a efectos del presente contrato, trade secret, secreto comercial, literary property right, derecho de la propiedad literaria, copyright, derecho de autor, trademark, marca, trade name, nombre comercial, goodwill, fondo de comercio, terms and conditions, cláusulas y condiciones, including but not limited to, incluidos, a mero título enunciativo, arbitration, arbitraje, arbitrator, árbitro, supreme court, tribunal supremo, court division, sala del tribunal, that hears appeals against administrative decisions, de lo contencioso-administrativo, bringing of an appeal, interposición de un recurso, appeal to the spanish supreme court, recurso de casación, spanish national administrative court, sala de contencioso-administrativo de la audiencia nacional, ordinary proceedings, procedimiento ordinario, unique identifying number, número de identificación único, solicitor, procurador, as provided in the power of attorney, según se acredita mediante escritura de poder, a matched and certified copy of which is attached hereto for inclusion into the records of the case, que se acompaña para su unión a los autos por copia concordada y certificada, remittance of its originals, devolución de sus originales, I come and say, comparezco y digo, case management order, diligencia de ordenación, in due time and proper form, en tiempo y forma, on behalf and in representation, en nombre y representación, dismisse the appeal, desestimar el recurso, order of the central economic administrative court, el fallo del tribunal económico-administrativo central, hereinafter, en adelante, settlement agreement, acuerdo de liquidación, income tax for non-residents, impuesto sobre la Renta de no residentes, summoned my client to appear, emplazó a mi mandante de comparecencia, for ease of reference, para mayor facilidad, within the periods established by law, dentro del plazo de emplazamiento, background records, antecedentes, grounds for appeal to the supreme court, motivos de casación, finally, de manera definitiva, proceedings, diligencias, final, definitivo, costs shall be borne by, las costas serán soportadas por, losing party, parte perdidosa, assignment of rights, cesión de derechos, shall not be assigned, no será susceptible de cesión, by operation of law, de pleno derecho, non-assigning party, la parte cedida, assignor, cedente, assignee, cesionario, except that the party shall be entitled to, se establece, sin embargo que la parte tendrá derecho a, shall be binding upon and inure to the benefit of the parties, será vinculante para las partes y redundará en beneficio de ellas, default grade, calificación interna del riesgo crediticio, while the judgment is operative, mientras esté vigente la sentencia, enforce such rights, hacer vales tales derechos, lawful process, procedimiento legítimo, receiving party, parte receptora, breach of the obligations, incumplir las obligaciones, pricing, precios, collision estimating database, sistema de estimación de daños, restricted, restringido, proprietary and confidential information, información privativa y confidencial, the undersigned has executed this certificate, el abajo firmante ha otorgado el presente certificado, in witness whereof, en testimonio de lo cual, purchase of the stock, adquisición de las acciones, including those related to, incluidos aquellos que guarden relación con, related to the business of, relativo a la actividad de, is authorised to execute all documents, está autorizado para otorgar cualquier documento, general counsel, director de asesoría jurídica, executive vice president, subdirector general, director, consejero, corporation, empresa, assistant secretary, secretario adjunto, the undersigned, el abajo firmante, secretary's certificate, certificado de la secretaría, certificate number, número del certificado, verify this certificate at, verifique este certificado en, the great seal of the state of, el gran sello del estado de, notary public, fedatario público, the annual reports have been filed to date, los informes anuales han sido depositados hasta la fecha, the taxes have been paid to date, los impuestos han sido satisfechos hasta la fecha, was incorporated on, fue constutuida el, and I do hereby further certify that, por el presente certifico asimismo que, so far as the records of this office show, según la información que figura en poder de esta oficina, has a legal corporate existence, reviste personalidad jurídica, under the laws of, al amparo de las leyes de, is duly incorporated and is in good standing, se encuentra debidamente constituida y registrada, I do hereby certify, certifico por el presente que, department of state, departamento del estado, secretary of state, secretario del estado, bears the seal/stamp of, lleva el sello/timbre de, acting in the capacity of, en su capacidad de, spin-off, segregación, apostille, apostilla; strictly private & confidential; estrictamente confidencial y privado; prudential regulatory authority; autoridad reguladora prudencial; clawback provision; cláusula de recuperación; remuneration code; código de remuneración; material risk takers; tomadores de riesgo material; personal hedging strategies; estrategias personales de cobertura; variable pay; remuneración variable; addendum; apéndice; reward and performance director; director de remuneración y rendimiento; misbehaviour; mala conducta; in the reasonable opinion of; a criterio razonable de; material failure; incumplimiento sustancial; standards of fitness and propriety; estándares de idoneidad y corrección; for the avoidance of doubt; para evitar dudas; significant losses; pérdidas significativas; from time to time; periódicamente; to the extent deemed reasonably necessary; en la medida en que se considere razonablemente necesario; to the full extent permitted under local law; en la medida en que lo permita la legislación local; to undermine the risk alignment effects of their remuneration arrangements; que menoscaben los efectos de la alineación con el riesgo incluidos en sus sistemas de remuneración; disciplinary offence; falta disciplinaria; warehouse run number; número de albarán; formerly known as; conocido anteriormente como; financial statements; estados financieros; balance sheet; balance de situación; statutory financial statements; estados financieros obligatorios; company registration number; código de identificación fiscal; unaudited financial statement; estado financiero no auditado; chartered certified accountants; expertos en contabilidad colegiados certificados; board of directors; consejo de administración; registered office; sede social; directors' report; informe del consejo de administración; signed on behalf of; firmado en nombre y representación de; related party transactions;operaciones vinculadas; home health aide duty sheet; Hoja de atención sanitaria a domicilio; Q2; cada dos horas; turning and positioning; volteo y posicionamiento; cash-flow; flujo de caja; know-how; experiencia o conocimiento; rating; medición; merchant bank; banco de negocios; ranking; escala; money market; mercado monetario; fixing; tipo de cambio base; leasing; arrendamiento financiero; software; programas informáticos; holding; compañía tenedora; foreign exchange; mercado de divisas; high court of justice; tribunal superior de justicia de Inglaterra y Gales; queen's bench division; sala de lo civil del tribunal superior de justicia de Inglaterra y Gales; commercial court; tribunal de asuntos comerciales del tribunal superior de justicia de Inglaterra y Gales; claimant; parte demandante; defendant; parte demandada; particulars of claim; escrito de pretensiones; financial conduct authority; autoridad británica de conducta financiera; investment bank; banco de inversiones; minority shareholders; accionistas minoritarios; draft teaser presentation; borrador de la presentación preliminar; tier 1; de primer nivel; emphasis added; lo subrayado es mío/nuestro; financial adviser; asesor financiero; potential acquisition; posible adquisición; formally retained; contrató oficialmente; material portion of the shares; una parte sustancial de las acciones; material terms; condiciones principales; fair market value; valor nominal de mercado; procure funds; obtener fondos; General Assembly; La Asamblea General; Security Council; El Consejo de Seguridad; Economic and Social Council; El Consejo Económico y Social; Trusteeship Council; El Consejo de Administración Fiduciaria; International Court of Justice; La Corte Internacional de Justicia; Secretariat; La Secretaría General; Economic Commission for Africa (ECA); Comisión Económica para África (CEPA); Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP); Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP); Economic Commission for Europe (ECE); Comisión Económica para Europa (CEPE); Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC); Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL); Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA); Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO); Food and Agricultural Organization; La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación; International Fund for Agricultural Development (IFAD); El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA); World Food Programme (WFP); Programa Mundial de Alimentos (PMA); International Monetary Fund (IMF); El Fondo Monetario Internacional (FMI); World Bank (WB); El Banco Mundial (BM); International Civil Aviation Organization (ICAO); La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI); International Atomic Energy Agency (IAEA); El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA); International Labour Organization (ILO); La Organización Internacional del Trabajo (OIT); International Maritime Organization (IMO); La Organización Marítima Internacional (OMI); World Meteorological Organization (WMO); La Organización Meteorológica Mundial (OMM); World Intellectual Property Organization (WIPO); La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI); World Health Organization (WHO); La Organización Mundial de la Salud (OMS); World Tourism Organization (UNWTO); La Organización Mundial del Turismo (OMT); United Nations Industrial Development Organization (UNIDO); La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI); International Telecommunication Union (ITU); La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT); United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO); Universal Postal Union (UPU); Unión Postal Universal (UPU); Harmonized System (HS); Sistema Armonizado (SA); Common Customs Tariff (CCT); Arancel Aduanero Común (AAC); common foreign tariff; arancel exterior común; antisubsidy policy; La política antisubvenciones; protection policy; La política de salvaguarda; surveillance and protection policy; La política de vigilancia y control; policy of preferential agreements; La política de acuerdos preferenciales; dumping; fijación depredadora de los precios; Ex Works (EXW); En fábrica; Free Alongside Ship (FAS); Franco al Costado del Buque; Free on Board (FOB); Franco a Bordo; Free Carrier (FCA); Franco Transportista; Cost and Freight (CFR); Coste y Flete; Cost, Insurance and Freight (CIF); Coste, Seguro y Flete; Carriage Paid To (CPT); Transporte Pagado Hasta; Carriage Insurance Paid (CIP); Transporte y Seguro Pagados Hasta; Delivered At Frontier (DAF); Entregada En Frontera; Delivered Ex Ship (DES); Entregada Sobre Buque; Delivered Ex Quay (DEQ); Entregada Sobre Muelle; Delivered Duty Unpaid (DDU); Entregada Con Derechos Pendientes De Pago; Delivered Duty Paid (DDP); Entregada Con Derechos Pagados; customs territory; El territorio aduanero; customs-free area; zona franca; free warehouse; depósito franco; customs duties; derechos arancelarios; customs area; recinto aduanero; customs authorities; autoridades aduaneras; customs regime; régimen aduanero; definitive regime; régimen definitivo; shipment; embarque; suspensive regime; régimen suspensivo; temporary exportation; exportación temporal; international trade; comercio internacional; domestic business; comercio interior; crossborder transactions; transacciones transfronterizas; means of payment; medios de pago; terms of payment; condiciones de pago; cash in advance; anticipo en efectivo; documentary letter of credit; carta de crédito documentario; title document; título documentario; documentary collection; remesa documentaria; cash on delivery; pago contra entrega; bill of lading; conocimiento de embarque; open acount; cuenta abierta; país exportador; country of export; país importador; country of import; exporter; exportador; impotrter; importador;freight forwarder; agente de transporte; customs broker; corredor de aduanas; freight carrier; empresa de transporte; shipping line; línea marítima; airline; línea aérea; railroad; ferrocarril; barge line carrier; línea de transporte fluvial; courier; mensajería; government regulatory agency; organismo estatal con postestad normativa; international banks; bancos internacionales; insurance company; compañia de seguros; attorney; abogado; inspection service; servicio de inspección; Chamber of Commerce; Cámara de Comercio; consular office; oficina consular; hereafter; en lo sucesivo; hereinbefore; más arriba; herein; en el presente; hereinabove; anteriormente; hereinbelow; a continuación; hereof; del presente; hereon; relativo al presente; hereto; al presente; heretofore; hasta ahora; hereunder; más abajo; hereupon; por consiguiente; herewith; que se acompaña; thereabout; aproximadamente; thereafter; posteriormente; thereat; por tal motivo; whereas; considerando; in witness thereof ; en vista de lo cual; having regard to; habida cuenta de/visto; null and void; nulo de pleno derecho; false and untrue; falso y sin que quede la menor duda; each and every; todos y cada uno; due and outstanding; debido y por pagar; franchisee or licensee; franquiciado o licenciado; true and correct; cierta y correcta; discharge honourably its obligations; desempeñar sus obligaciones; information; denuncia ante el tribunal; provide; disponer; book; libro contable; offence of absconding; delito de fuga o evasión; impugn; impugnar; pilotage; derechos de practicaje; salvage; premio por salvamento; towage; derechos de remolque; demurrage; penalización por demora; damages; indemnización por daños y perjuicios; lien; embargo preventivo; shipper; embarcador; consignee; consignatario;pro forma invoice; prefactura; to the best of my knowledge and belief; según mi leal saber y entender; district customs authority; autoridad Aduanera de la jurisdicción; ocean freight; flete marítimo; SAD; DUA; single administrative document; documento único administrativo; trucking bill; carta de porte por carretera; railway bill; carta de porte por ferrocarril; charter party; póliza de fletamento; booking note; nota de carga; ship's receipt; recibo de a bordo; received for Loading B/L; recibido para embarque; through B/L; directo; straight; nominativo; modal or combined transport document; conocimiento de transporte combinado o multimodal; mail receipt; carga por correos vía aérea, marítima o terrestre; insurance policy; póliza de seguro; certificate of insurance; certificado de seguro; certificate of origin; certificado de origen; ATA carnet; cuaderno ATA; health certificate; documentos sanitarios; fumigation certificate; certificado de fumigación; phitosanitary document; certificado fitosanitario; consular invoice; factura consular; weight list; lista de pesos; packing list; lista de contenido; traveller's cheque; cheques de viaje; personal cheque; cheque personal; bank cheque; cheque bancario; payment order; orden de pago; remittance or draft; remesa o efecto; bill of exchange; letra de cambio; promissory note; pagaré; documentary remittance; remesa documentaria; documentary credit; crédito documentario; letter of credit; carta de crédito; revocable; revocable; irrevocable; irrevocable; back to back; respaldado; guarantee/guaranty; aval bancario; financial security/guarantee/guaranty; garantía financiera; renting; arrendamiento empresarial; economic operator registration identifier (EORI); número de registro e identificación de operadores económicos (EORI); claim; reclamación. See less.




Profile last updated
Aug 5



More translators and interpreters: English to Spanish - Russian to Spanish   More language pairs