Native Senior Translator & Proofreader with more than 15 years of experience I've worked for clients such as : The International New York Times,
Google,
National Geographic / UNESCO,
Le Monde / Le Nouvel Obs / Le Point,
Dell Technologies,
NordVPN
Unilever,
Quora.com,
Zcash (cryptocurrency company),
Beats by Dre,
Polaroid,
...
I worked on the adaptation of scripts for the TV show "The Simpsons", as well as some full length movies (The Simpsons Movie, Yes Man).
I do more than mere translations. I adapt, localize and transcreate texts, which means I find equivalences to puns, wordplays, idioms, colloquialisms and cultural references, juggling with words until they sound good to the ear, flowing naturally with style, while keeping the essence, spirit, tone and emotions of the original text.
I also offer the following services:
- Localization
- Machine Translation Post-Editing (MPTE)
- Transcription (converting audio speeches to text) - Proofreading - Subtitling
- AI voice generation (Text to Speech)
- Copywriting
|