Translations: I only translate into my native language, which ensures that my work is precise, accurate and of high quality.
Proofreading/Editing: I review previously translated work, correcting any possible grammatical, stylistic, or translation errors.
Localization: I translate the texts of websites, products, and labels, with the aim of adapting them to the market of consumers within Brazil.
Subtitles and Transcripts: I translate audio and audio-visual materials, add subtitles and generate transcripts into my native language. |