Working languages:
Italian to Chinese
French to Chinese
English to Chinese

Xieshu WANG
Specialist in corporate finance, PhD.

Italy
Local time: 06:45 CEST (GMT+2)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training, Project management, Sales
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Investment / SecuritiesManagement
EconomicsLinguistics

Rates

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Italian to Chinese: Presentation of an international law firm
General field: Bus/Financial
Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - Italian
Nasce, proprio da qui, l'idea di creare un network dinamico ed efficiente tra avvocati e consulenti tecnici altamente specializzati. Un'assistenza legale che spazia tra tutti i settori del diritto e si completa con una varietà di servizi complementari, in materie particolarmente complesse che richiedono differenti competenze di natura interdisciplinare.
In questo modo offriamo la miglior assistenza legale innanzi a tutte le giurisdizioni italiane civili, penali, tributarie e amministrative di primo e secondo grado e innanzi a Giurisdizioni Superiori.
Lo Studio Legale Internazionale XX ha stretto delle collaborazioni con importanti studi legali internazionali con sedi a Bruxelles, Londra, Madrid ed Istanbul per offrire una consulenza legale internazionale di alto livello, più ampia e competente, a tutti i propri clienti.
Grazie a queste preziose collaborazioni, infatti, lo Studio Legale Internazionale XX è in grado di proporre una qualificata assistenza innanzi alla Corte Europea dei diritti dell'uomo, alla Corte di Giustizia dell'Unione Europea ed al Tribunale dell’Unione Europea, nonché innanzi ai Tribunali inglesi, spagnoli e turchi.
Translation - Chinese
由此诞生了一个富有活力而高效的专业律师和高级技术顾问组成的团队。我们在每个法律领域都能提供法律协助,另外还有多种附加服务,尤其在需要交叉学科知识的复杂问题上。
据此,我们的法律协助包括了意大利境内所有的民法、刑法 、税法以及第一、第二行政法院与最高法院。
XX律师事务所为客户提供高级、广泛而专业的国际法律咨询,并与一些在布鲁塞尔、伦敦、马德里、伊斯坦布尔的重要国际律师事务所合作。
基于这些合作,XX国际律师事务所可以就欧洲人权法院、欧洲联盟法院、欧盟普通法院以及英国、西班牙、土耳其境内法院提供优质的法律协助。
French to Chinese: La route de G20 à COP22
General field: Social Sciences
Detailed field: Economics
Source text - French
À l’occasion du G20 chinois, qui a érigé l'inclusivité et le développement durable en priorité, MM. Obama et Xi ont décidé d’apposer ensemble leur signature finale à l’accord de Paris sur le Climat. Façon de rappeler que c’était déjà leur initiative conjointe de novembre 2014 de réduire sérieusement leurs émissions de CO2, qui avait ouvert la voie au futur accord de la COP21. L’accord sur l’atténuation des émissions étant acté, tous les espoirs sont permis pour la COP22 de Marrakech qui se tiendra dans deux mois. Tour d’horizon des enjeux restants, et du rôle du pivot Chine-Afrique.

Rabat veut avancer l’horizon d’application de l’accord de Paris, aujourd’hui fixé à 2020. La Chine veut aller vite, et peut être une alliée. Elle s’est positionnée en leader de la future économie bas-carbone, via le photo-voltaïque et l’éolien et plus généralement sept « secteurs stratégiques émergents » identifiés dès 2010 –énergies renouvelables, véhicules propres, services environnementaux, etc. ces sept piliers devraient couvrir 15% du PIB chinois en 2020 et le pays vise à monter à 20% d’énergie non-fossiles en 2030. La « fabrique du monde » soutient le déploiement mondial de ces industries pour rentabiliser sa propre transition, et investit massivement dans l’innovation. Elle a tout intérêt à soutenir le calendrier marocain, cet autre « grand pilier de l’action ». Premier boulevard, et feu vert implicite pour la diplomatie climatique marocaine.

La seconde ouverture de Hangzhou concerne le volet africain de la stratégie chérifienne, et pour l’ensemble du Continent. L’équipe de la COP22 propose que l’action sur l’adaptation au changement climatique se cristallise sur un « triple A » : « COP de l’Adaptation, COP de l’Agriculture, COP de l’Afrique ». Ceci en phase avec l'Initiative de l'Afrique sur l'Adaptation (AAI) signée lors de la COP21 par le Comité des Chefs d'états africains sur le climat (CAHOSCC), et qui cette année va proposer environ une douzaine de programmes concrets. Si le Maroc et l’Afrique visent, plutôt que le « AAA » de la finance publique, celui de l’Action avec supplément d’âme, le G20 de Hangzhou en augure la faisabilité. Après le timing, les moyens financiers seront donc l’autre grand volet discuté à Marrakech. Si le Comité d’organisation de la COP22 propose un outil, le « guichet unique » pour les financeurs, la Chine y voit son intérêt compte tenu de sa politique tirée par l’innovation, pour que ces innovations se diffusent partout au Sud. Ainsi, le pays donne des signes pour que les montants augmentent.
Le sommet Chine-Afrique de décembre 2015, ciblant des secteurs à haute valeur ajoutée y prépare ; une Chine pro-active dans les affaires globales a promu l’initiative de la « nouvelle route de la soie » (“One belt, one road”) pour accroître les liens économiques entre les pays d’Asie, d’Europe et d’Afrique incluse. Soutenu par l’internationalisation des firmes chinoises et de sa monnaie, la création de l’Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), le G20 chinois vient de river le clou en proposant les « 4 I » : un monde « innovative, invigorated, interconnected, inclusive ». Décodage : inclure l’Afrique dans le dispositif via les infrastructures terrestres et maritimes. Or quatre projets bas carbone ont déjà été approuvés par l’AIIB : le modèle est sur les rayons. Nous pensons que l’Afrique et la présidence marocaine doivent s’en saisir.
Au-delà des marchés, il en va d’un enjeu de taille pour la planète : l’accord de Paris avait été rendu possible par la bienveillance du groupe africain, et son sherpa, le Malien Seyni Nafo, rappelle de par le monde les attentes du continent ; par ailleurs l’adaptation n’est pas un coût mais une opportunité pour amorcer la transition écologique, soutenir la croissance, contribuer à la transition énergétique.

Mais nous voulons souligner un dernier enjeu. L’innovation devrait selon nous prendre un part croissante dans les discussions. Si les infrastructures physiques peuvent sans nul doute tirer la transformation économique de l’Afrique, la prospérité durable repose sur l’innovation. Là encore, la diplomatie économique chinoise dispose de mécanismes avec des programmes de « co-innovation en pays tiers » : le Maroc, qui dispose d’une expertise via son office des brevets l’OMPIC (Office marocain de la propriété intellectuelle) pour consolider les besoins de ses entreprises, peut être l’un des relais de la coordination africaine en utilisant l'opportunité de la cop22, pour orienter les aides de la Chine, mais aussi de l'Europe et des États-Unis.

L’adaptation doit aussi passer par les aspects innovants de la finance verte, elle peut enfin être l’occasion d’innovations dans la gouvernance, allant de l’amélioration des systèmes législatifs nationaux –avec de véritables « packages » de régulations régionales- jusqu’à, pourquoi pas, l’idée d’un comité mondial de la finance verte. Une Chine qui devrait consacrer à l’avenir un rôle croissant à l’innovation dans sa diplomatie économique, cette « Chine des 4 I » -et avec elle tous les actionnaires de l’AIIB dont la plupart des pays de l’OCDE- devrait être ouverte à ce qui serait une avancée proposée par les pays du Sud : passer d’une politique d’offre à une structuration de la demande ; de négociations sur l’atténuation à des propositions sur l’adaptation.

Le chantier de Marrakech, déjà ouvert par le continent, a marqué des points à Hangzhou ; être réaliste pourrait enfin signifier demander ce qui, il y a peu, paraissait impossible. L’Afrique peut envisager de concert la révolution doublement verte et son industrialisation.
Translation - Chinese
在中国20国集团峰会期间,包容性和可持续发展被列为首要议题,奥巴马和习近平决定一同在巴黎大气协定上落下他们的最终签名。此举是在提醒我们,正是他们在2014年11月联合倡议大幅降低二氧化碳排放量,为后来的COP21协议铺平了道路。现在减排协议既已确立,所有的希望都投射在两个月以后即将举行的马拉喀什COP22峰会上。借此机会,让我们全面分析一下相关问题和中非枢轴的角色。

拉巴特想让目前定为2020年执行的巴黎协定提前生效。中国也希望加快步伐,可能成为其盟友。通过大力发展太阳能和风能以及2010年确定的七大“战略新兴产业” - 可再生能源,绿色交通,环保服务等,中国已将自身定位为未来低碳经济的领导者。预计到2020年这七个支柱应占中国GDP的15%,非化石燃料能源在2030年将争取达到总能源供应的20%。“世界工厂”支持对这些新兴产业的国际部署,大规模投资于创新,同时也是在实现自身过渡的经济效益。作为另一个“中流砥柱”,摩洛哥计划理所当然地会受到中国的支持。这是摩洛哥气候外交的第一大道和潜在绿灯。

杭州开启的的第二窗口关系到大摩洛哥战略的非洲部分,也涉及到整个非洲大陆。COP22集团建议将适应气候变化的行动总结提炼为“AAA”:“适应(Adaptation)的COP,农业(Agriculture)的COP,非洲(Africa)的COP”。该建议与在COP21期间非洲国家元首气候委员会(CAHOSCC) 签署的“适应型非洲”(AAI)倡议步调一致,今年内该委员会还将提出一打具体方案。如果摩洛哥和非洲不只是把“AAA”视为一项公共财政计划,更是期望在行动中注入更多灵魂的因素,杭州的G20预示这是可行的。除了时间规划,财力资源将是马拉喀什峰会的另一项重要议题。如果COP22组委员推出一种工具作为出资方的“统一窗口”,中国会出于自身利益和对创新的政策鼓励,对此全力支持以促使这些创新模式扩散到所有发展中国家。正因如此,种种迹象表明中国计划增加投资的数量。

2015年12月的中非首脑会议针对高附加值产业的讨论正是在为此做准备;中国以积极参与全球事务的态度推出了“新丝绸之路”计划(“一带一路”),进一步加强在亚洲、欧洲和非洲国家之间的经济联系。在中国企业和人民币国际化,以及亚洲基础设施投资银行(AIIB)创建的背景下,中国20国集团峰会以一招制胜的效果提出了“4I”:一个“创新的(innovative),活跃的(invigorated),相互关联的(interconnected),包容性的(inclusive)”世界。换句话说,通过陆上和海上的基础设施系统将非洲包括进来。四大低碳项目已经经AIIB批准:该模型已在货架上。我们认为非洲和摩洛哥必须抓紧机会。

除了市场之外,这也是对全球整体的一个重大挑战:巴黎协定由于非洲集团的好意而成为可能,而该集团的首领,马里人Seyni Nafo提醒世界不忘非洲大陆的期待。此外,适应不是一种成本,而是开始生态转型,支持经济发展,有利于能源过渡的一次机会。

这里我们还要强调最后一个问题。我们认为,创新在讨论中占据的位置应该越来越大。如果说物理性的基础设施可以毫无疑问地推动非洲的经济转型,长期的可持续繁荣则要依赖于创新机制。对此,中国的经济外交政策中包括了“第三世界国家共同创新”的机制。摩洛哥,运用其专利局OMPIC(摩洛哥知识产权局)的技术专长并且综合企业的具体需求,也许可借助COP22的契机,成为外界与非洲协调沟通的渠道,在总体上对来自中国以及欧洲和美国的支持进行导向。

适应的实现也必须借助绿色金融的创新性。这可能最终会带来施政创新,从完善国家立法体系 – 包括真正的区域调控措施 – 甚至到建立一个绿色金融全球委员会的想法。一个将致力于在经济外交中给予创新越来越重要角色的中国,一个提倡“4I”的中国,以及与她共同管理AIIB的股东(其中包括大多数经合组织国家),应该以开放的态度对待发展中国家提出的进步性议题:从供给型政策转向对需求型政策的建设,从针对减缓的谈判转变为增强适应的讨论。

马拉喀什这片工地已经被大陆敞开,在杭州也获得了认可。这使得直到最近仍然显得不可能的事终于成为了可能尝试并实现的。非洲将可以设想双重绿色革命和工业化相结合的发展愿景。
Italian to French: Servcies provided by company Y in the sector of 3D design for jewellery
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - Italian
PROTOTIPI TECNICI ALTA PRECISIONE: Resina Viola (Amethyst) e Verde
Sono materiali utilizzati per la Stampa 3D ad Alta Definizione con un grado di altissima precisione sino a 0.015mm (15 micron), studiati appositamente per modelli che necessitano di massima accuratezza con particolari estremamente dettagliati.
La scelta di una resina Viola o Verde dipende dalla tipologia del modello da realizzare e dalla successiva lavorazione alla quale dovrà essere sottoposto.
Da queste resine si possono ricavare stampi siliconici (gomme) sia a freddo che a caldo (90° circa) od eventualmente fonderle direttamente in microfusione, tenendo però in considerazione alcuni accorgimenti nella preparazione del processo.

PROTOTIPI TECNICI FONDIBILI: Cera Gialla e Blu
Sono materiali con caratteristiche analoghe alla cera tradizionale e per questo sono microfondibili direttamente, senza dover realizzare alcun stampo siliconico.
La cera Gialla è un materiale che permette di realizzare un modello di elevata qualità e definizione con una superficie liscia e dettagli ben definiti, al fine di ottenere dalla fusione un oggetto con micro dettagli ben in evidenza che non richiede ulteriori interventi manuali dell’artigiano.
La cera Blu (detta anche protofusione), si presenta con una superficie più porosa e una minor definizione nei dettagli. Necessita di un maggior intervento manuale da parte dell’artigiano a fronte di un costo inferiore del prototipo.

Translation - French
PROTOTYPES TECHNIQUES DE HAUTE PRECISION : Résine Violette (Améthyste) et Verte
Ce sont les matériaux utilisés pour l’Impression 3D à Haute Définition avec un degré de précision très élevé jusqu’à 0.015 mm (15 microns), spécialement conçus pour les modèles qui nécessitent un maximum de précision sur des détails extrêmement précis.
Le choix d’une résine Violette ou Verte dépend de la typologie du modèle à réaliser et du traitement ultérieur auquel il devra être soumis.
À partir de ces résines on peut obtenir des moules en silicone (pneus) à froid ou à chaud (90° environ), ou éventuellement les fondre directement par micro-fusion, en prenant cependant en considération certains ajustements dans la préparation du processus.

PROTOTYPES TECHNIQUES FUSIBLES : Cire Jaune et Bleue
Ce sont des matériaux avec des caractéristiques similaires à la cire traditionnelle et c’est pourquoi ils sont micro-fusibles, il n’y aucun besoin de réaliser un moule en silicone.
La cire Jaune est un matériau qui permet de réaliser un modèle de haute qualité et de haute définition avec une surface lisse et des détails bien définis, afin d’obtenir par la fusion un objet avec des micro détails mis en évidence qui ne demande pas d’interventions manuelles de l’artisan.
La cire Bleue (appelée également proto-fusion), se présente avec une surface plus poreuse et une définition mineure des détails. Elle a besoin d’une intervention manuelle importante de la part de l’artisan en échange d'un moindre coût du prototype.

Translation education Master's degree - University Paris 13
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Mar 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, STATA, XLSTAT, Powerpoint
Bio
No content specified


Profile last updated
Aug 25, 2020