Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Manuel Bravo
8 years in medical translations

San Diego, California, United States
Local time: 05:48 PDT (GMT-7)

Native in: Spanish (Variant: Mexican) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Subtitling, Voiceover (dubbing), Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical (general)
NutritionPsychology
Safety
Rates

Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I was born in Mexico and spoke Spanish only until the age of 24. I moved to the United States of America in 1984 and started taking English lessons one month later until completing English Composition 1B in Santa Clara, CA. I have been speaking English now for 36 years. I have been doing simultaneous interpretations since 2001 for medical and law offices and for CDSS (California Department of Social Services) among others.

I began doing translations for a couple of companies since 2011, so I have been doing it for 8 years already. 

I have a college degree, so we can say that I have a respectable vocabulary and I study every day to increment it.

I always deliver my work on time as long as I had an opportunity to give my clients an estimated completion time.

I know that you will not be disappointed with my work if you give me the opportunity for I have a keen ability to spot errors on movies, sitcoms, newspaper ads, etc.

Have a great day now, will you?



Profile last updated
Mar 18, 2021



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs