This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person previously served as a ProZ.com moderator.
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Education / Pedagogy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Business/Commerce (general)
Religion
Medical: Health Care
Also works in:
Management
Philosophy
IT (Information Technology)
Telecom(munications)
Environment & Ecology
Medical (general)
Psychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Law (general)
Economics
Government / Politics
More
Less
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.15 USD per word / 50 USD per hour
Source text - English The best way to be sure your child can hear you is to be within 5 feet when you talk to him/her. Communication from distances beyond this “listening bubble” will likely cause parts of your message to not be heard. Depending upon the degree of your child’s hearing loss the “listening bubble” can be larger or smaller than 5 feet. Get to know the distance your child can hear you from reliably and respect that distance. Dad’s voice might be easier for the child to hear and the listening bubble bigger or smaller depending upon the voice characteristics of the family member. It is the child’s responsibility to respond to you when you are within the “listening bubble.” As your child becomes older he or she will need to recognize the critical listening distances in environments with various noise levels. He or she will need to learn to take the responsibility to adjust to different talkers and under varying listening conditions. Hearing aids are designed to work best in close, quiet listening situations. Talking from across a room or over a distance outside will be frustrating for you and your child unless you make accommodations to be sure he/she gets the message.
Translation - Spanish La mejor forma de asegurarse de que su hijo lo pueda oír es estar a menos de un metro y medio (cinco pies) de distancia cuando le hable. Si habla desde una distancia mayor que ésta (que podríamos decir que forma una “burbuja de diálogo”), probablemente haya partes de su mensaje que el niño o la niña no oigan. Según el grado de pérdida auditiva de su hijo, la “burbuja de diálogo” podrá ser mayor o menor de un metro y medio. Fíjese a qué distancia el niño lo oye mejor, y respete esa distancia. La voz de un padre o una madre puede ser más fácil de oír para el hijo, y la burbuja de diálogo más grande o más pequeña, según las características de la voz de cada miembro de la familia. El niño tiene la responsabilidad de responderle cuando esté dentro de la “burbuja de diálogo”. A medida que el niño crezca deberá reconocer las distancias a las que se oirá o no un mensaje en distintos lugares o situaciones, con ruidos cambiantes. Los audífonos están diseñados para funcionar mejor a corta distancia y en ambientes tranquilos. Si intenta hablar de un extremo a otro de una habitación, o desde muy lejos, en un lugar abierto, la experiencia será frustrante para usted y su hijo o hija, excepto que haga algunos ajustes para asegurarse de que el niño reciba el mensaje.
English to Spanish: Education/Social Work
Source text - English Parents and school staff are natural partners in the education of children. Working together, we secure the connections between home, school, and community. Various groups such as parent-teacher organizations, clubs, and associations are joined in a common purpose: the welfare and education of all youth. The goal of parent-educator groups is to promote the cooperation of parents, educators, and others in reaching the vision for all our children: Preparing Students for their future.
As advocates for children, these organizations operate under the concept of mutual benefit, with organization and school members developing close working relationships for the best interest of students. Through collaborative decision-making, an increase in ownership is achieved. Functions of the groups include communication, volunteer networking, social networking, and support, including limited financial support. These groups include, but are not limited to, parent-teacher organizations, school-community groups, and booster clubs.
Translation - Spanish Los padres y el personal de la escuela son socios naturales en la educación de los niños. Al trabajar juntos, aseguramos la eficacia del vínculo entre el hogar, la escuela y la comunidad. Existen varios grupos, como organizaciones de padres y maestros, clubes y asociaciones, con un objetivo común: el bienestar y la educación de toda la juventud. El objetivo de los grupos de padres y maestros es promover la cooperación entre padres, maestros y otros miembros de la comunidad a fin de lograr el objetivo fijado para todos nuestros niños: preparar a los estudiantes para el futuro de ellos.
Estas organizaciones, que trabajan para favorecer a los niños, funcionan con el concepto del beneficio mutuo: los integrantes de la organización y de la escuela trabajan en estrecha colaboración para beneficio de los alumnos. A través de un proceso de toma de decisiones en el que todos colaboran, se logra un mayor compromiso de participación. Estos grupos se ocupan, entre otros, de los temas de comunicación, redes de trabajo voluntario, redes sociales, y apoyo; este último incluye un limitado apoyo financiero. Entre estos grupos se pueden encontrar organizaciones de padres y maestros, asociaciones de padres y maestros, grupos de la comunidad escolar y clubes de apoyo.
English to Spanish: Marketing Theory
Source text - English What is culture? As discussed here, "culture" refers to the way people behave, how they interact with each other, and how they view themselves. There are two major components of such cultures. One is culture as an underlying value system unique to a particular nation or ethnic group of people, "the way people think." Another is culture as the way things get done in a society, "the way people behave." Understanding both components is important in international business. For example, the "thinking" part helps one interpret what people mean by what they say; the "doing" part is how one is to understand nonverbal behavior.
This third module deals with the way cultural factors play into transnational marketing. There are basically two separate cultural effects to deal with. One is the way culture affects consumer behavior. What consumers want, how they make choices and what factors influence them will often differ because of cultural differences. This affects marketing strategy and tactics directly. A second major cultural effect involves how business is done. Business-to-business and relationship marketing can be strongly affected by cultural factors. Culture is a particularly salient factor in salesmanship and in negotiations with agents and distributors.
Translation - Spanish ¿Qué es la cultura? En el sentido en que se utiliza el término aquí, “cultura” se refiere a la forma en que se comportan las personas, a cómo interactúan entre sí y a cómo se ven a sí mismas. Estas culturas tienen dos grandes componentes. Uno de ellos es la cultura como un sistema de valores subyacente y exclusivo de una nación o un grupo étnico en particular, “cómo piensa la gente”. El otro es la cultura entendida como la forma en que se hacen las cosas en una sociedad, “cómo se comporta la gente”. En comercio internacional es importante comprender ambos componentes. Por ejemplo, el “cómo piensan” ayuda a interpretar qué quiere decir la gente con lo que dice, y el “cómo se comportan” ayuda a entender el comportamiento no verbal.
El tercer módulo se ocupa de la forma en que los factores culturales influyen sobre el marketing transnacional. Básicamente, hay dos efectos culturales distintos que tratar. Uno de ellos es el modo en que la cultura afecta el comportamiento de los consumidores. Las diferencias culturales a menudo determinan qué quieren los consumidores, cómo eligen y qué factores influyen sobre ellos. Esto afecta directamente las tácticas y estrategias de marketing. Un segundo e importante efecto cultural está relacionado con la forma de hacer negocios. El marketing entre empresas y de relaciones puede verse muy afectado por factores culturales. La cultura es un factor particularmente destacado en las ventas, así como en las negociaciones con representantes y distribuidores.
Spanish to English (Lenguas Vivas (BA-equivalent Translation Degree)) English to Spanish (Lenguas Vivas (BA-equivalent Translation Degree)) English to Spanish (American Translators Association, verified)
Keywords: English Spanish translator, health care, marketing, education, distance learning, community building, community outreach, international development, aid, cultural adaptation. See more.English Spanish translator,health care,marketing,education,distance learning,community building, community outreach,international development,aid,cultural adaptation,law,water,technical,engineering,prose,generalist,bids,business,consulting,IT,information technology,telecommunications,software,hardware,advertising,mass media,waste disposal,environment, globalization,localization,courses,courseware,interface,team,management,transportation,Argentina,privatization,concession,DTP,html,ADSL,Trados, ATA certified
. See less.