This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Persian (Farsi) - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 15 - 15 USD per hour Persian (Farsi) to English - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 15 - 15 USD per hour
English to Persian (Farsi): censorship in translation
Source text - English Studying translation in the shadow of censorship means investigating the manipulatory mechanisms used as an assault on original texts in order to alter their meaning and exclude the reader from the choices made in the Source Language . In strong nationalistic European environments, censorship in translation has been used as a powerful tool in order to help safeguard the nations' cultures from outside influences and promote the regimes' ideologies .
Translation - Persian (Farsi) مطالعه ترجمه از لحاظ قرار گرفتن در سایه سانسور به معنی بررسی مکانیزم های عوام فریبانه ای است که مانند تهاجمی بر متون اولیه برای تغییر معنی آنها و محروم کردن خواننده از انتخاب هایی که در زبان مبدأ پدید می آید، بکار می رود . در نواحی بسیار ملی گرای اروپا یی سانسور در ترجمه بعنوان ابزار قدرتمندی در جهت کمک به محافظت از فرهنگ ملل در برابر تأثیرات خارجی و ارتقاء ایدوئولوژی های رژیم مورد استفاده قرار می گیرد .
English to Persian (Farsi): guarantee General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Notwithstanding any other applicable statutory warranties, this mobile phone is guaranteed against any manufacturing defect for a period of ONE (1) year from the date of purchase shown on your invoice. Nevertheless if the statutory warranty in force in your country exceeds ONE (1) year, the statutory warranty is not affected by the manufacturer’s warranty. The present warranty terms also apply to the battery and accessories but for a period of SIX (6) months from the date of purchase shown on your invoice.
Translation - Persian (Farsi) با وجود ديگر ضمانت هاي قانوني قابل اجرا، اين گوشي موبايل در برابر تمام معايب توليدي، به مدت يک سال از تاريخ خريد نوشته شده بر روي فاکتور، گارانتي مي شود. با اين حال، اگر مدت ضمانت قانوني جاري در کشور شما بيش از يک سال باشد، ضمانت توليدکننده تاثيري بر روي ضمانت قانوني نخواهد داشت. موارد ضمانت حاضر همچنين شامل باتري و قطعات جانبي تنها به مدت شش ماه از تاريخ خريد نوشته شده بر روي فاکتور مي شود.
English to Persian (Farsi): sofyware: rights, roles & groups General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English Groups, Roles, and Rights
Users are able to perform tasks and gain access to specific features in XXX based on the rights held by their user account. To gain rights, user accounts must belong to the groups you set up in User Setup.
By grouping user accounts, you can organize users and control the scope of their access within XXX. Using groups, roles, and rights, you can enhance the security of XXX, steer users to targeted content, and ensure that anonymous users are automatically given appropriate rights.
Groups are based on the roles they are assigned, while roles are based on the rights they are assigned. Rights, roles, and groups are defined as follows:
A right is a permission to perform a specific task.
A role is a set of rights typically consisting of a set of related rights that should be assigned together. However, you can create a role from any of the rights available in XXX.
A group is a set of roles that defines the scope of a user account. Users can belong to more than one group, and their overall scope is determined by all of the rights they have.
Translation - Persian (Farsi) کاربران (کامپيوتر) مي توانند اعمالي را اجرا کنند و به مشخصه هاي معيني در xxx دست پيدا کنند که بر اساس حقوق محفوظ در حساب کاربر پايه ريزي شده اند. براي دست يافتن به اين حقوق، حساب کاربران مي بايست به گروه هايي تعلق داشته باشد که شما آنها را در Set Up نصب مي کنيد.
با گروه بندي حساب کاربران، مي توانيد کاربران را سازماندهي کرده و دامنه دستيابي آنها را در طول xxx کنترل کنيد. با بکارگيري گروه ها، وظايف و حقوق، مي توانيد امنيت xxx را بيشتر و کاربران را به سوي محتوايي معلوم هدايت کنيد و مطمئن شويد که کاربران ناشناس بطور خودکار حقوق درستي دريافت کنند. گروه ها بر اساس وظايفي که به آنها محول مي شود پايه ريزي مي شوند در حاليکه وظايف بر اساس حقوقي که به آنها نسبت داده مي شود به وجود مي آيند. حقوق، وظايف و گروه ها به شرح زير مي باشند:
حقوق، اجازه اجراي اعمالي معين است.
وظيفه، مجموعه اي از حقوقي است که نوعاً از يک سري حقوق مربوط به هم تشکيل مي شوند. با اين حال، شما مي توانيد با هر يک از حقوق موجود در xxx يک وظيفه را بوجود آوريد.
يک گروه، مجموعه اي از وظايفي است که دامنه حساب کاربر را تعريف مي کنند. کاربران مي توانند به بيش از يک گروه تعلق داشته باشند و دامنه کلي آنها توسط حقوقي که در دست دارند مشخص مي شود.
English to Persian (Farsi): stock market, forex General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Many economists believe that output is usually measured by gross domestic product (GDP) and the most reliable indicator of the economy. It is important to note that an economic cycle in the phase of recovery is evident not in an increase in GDP, but paces of this increase. The symmetrical triangle, which can also be referred to as a coil, usually forms during a trend as a continuation pattern. The pattern contains at least two lower highs and two higher lows. It is formed by the convergence of a descending resistance line and an ascending support line. The two trendlines in the formation of this triangle should have a similar slope converging at a point known as the apex. The price will bounce between these trendlines, towards the apex, and typically breakout in the direction of the prior trend. If preceded by a downward trend, the focus should be on a break below the ascending support line. If preceded by an upward trend, look for a break above the descending resistance line. However, this pattern doesn't always lead to a continuation of the previous trend. A break in the opposite direction of the prior trend should signal the formation of a new trend
Translation - Persian (Farsi) بسياري از اقتصاددانان بر اين باورند که توليد، معمولاً با توجه به توليد ناخالص داخلي (و) موثق ترين شاخص اقتصاد اندازه گيري مي شود. شايان ذکر است که بهبودي يک چرخه اقتصادي نه با افزايش توليد ناخالص داخلي بلکه با افزايش سرعت آن مشخص مي شود. مثلث متقارن که مي توان آن را يک حلقه نيز ناميد، معمولاً بعنوان يک الگوي ادامه دار در طول يک روند تشکيل مي شود. اين الگو معمولاً شامل دو قله کوتاه تر و دو کف بلندتر است و با همگرايي يک خط مقاومت نزولي و يک خط حمايت صعودي تشکيل مي شود. اين دو خط روند در تشکيل مثلث مي بايست داراي شيب مشابهي باشند و در نقطه اي بنام نقطه اوج به هم برسند. قيمت در ميان اين دو خط روند در نوسان بوده تا به نقطه اوج رسيده و سپس در جهت روند قبلي تغيير مسير مي دهد. اگر روند قبلي نزولي بوده باشد، توجه ما مي بايست بر شکستي زير خط حمايت صعودي باشد. اگر روند قبلي صعودي بوده باشد، مي بايست منتظر شکستي در بالاي خط مقاومت نزولي باشيد. با اين وجود، اين الگو هميشه منجر به ادامه روند قبلي نمي شود. شکستي در جهت مخالف روند قبلي مي تواند نشانه تشکيل يک روند جديد باشد.
More
Less
Translation education
Master's degree - Fars Sciences & Research University
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2007.